Grande amore (Romanian translation)

Advertisements
Proofreading requested
Romanian translation

Dragoste adevărată

Versions: #1#2
Închid ochii și mă gândesc la ea,
La parfunmul dulce a pielii sale,
O voce lăuntrică mă duce,
Acolo unde soarele răsare.
 
Separat, cuvintele nu au sens
Însă scrise împreună, pot schimba totul...
Lipsit de teamă,
Vreau să ţip... dragostea adevărată
Iubire, doar iubire, e tot ceea ce simt.
 
Spune-mi de ce? când gândesc, mă gândesc numai la tine...
Spune-mi de ce? când privesc, te văd doar pe tine...
Spune-mi de ce? când cred, cred doar în tine,
dragoste adevărată.
 
Spune-mi că niciodată, niciodată nu mă vei părăsi,
Spune-mi doar cine ești? respiraţia zilelor mele de dragoste
Spune-mi că știi, doar pe mine mă vei alege
Acum ai aflat, TU ești singura mea dragoste adevărată.
 
Vor trece primăverile,
Zilele răcoroase și stupide de neuitat
Blestemate nopţi piedute fără somn,
Altele în care făceam dragoste
Ești dragostea mea,pe vecie pentru mine.
 
Spune-mi de ce? când gândesc, mă gândesc numai la tine...
Spune-mi de ce? când privesc, te văd doar pe tine...
Spune-mi de ce? când cred, cred doar în tine,
dragoste adevărată.
 
Spune-mi că niciodată, niciodată nu mă vei părăsi,
Spune-mi doar cine ești? respiraţia zilelor mele de dragoste
Spune-mi că știi, că nu greșesc niciodată.
Spune-mi că ești, că TU mi-ai fost sortită unica dragoste adevărată
Că TU ești singura mea dragoste adevărată.
 
Dana Kósa
Submitted by Nadyelle.67 on Mon, 04/01/2016 - 14:02
Last edited by Nadyelle.67 on Fri, 11/01/2019 - 09:04
Author's comments:

Care este diferența dintre dragoste și iubire?
- din păcate unii nu știu să facă diferența între atribut şi verb,
- din punct de vedere etimologic, există o diferență între dragoste şi iubire

Dragostea - este un sentiment de afecțiune pentru cineva sau ceva.
Iubirea - este un atașament sufletesc (simpatie, prietenie, afecțiune, admirație) puternic față de cineva sau ceva.

- din punct de vedere al conceptului creștin, nu există nici o diferență - vezi : 1 Corinteni, cap.13, v.4

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Italian

Grande amore

Il Volo: Top 3
See also
Comments
Trofin Mariana    Sat, 03/06/2017 - 15:52

Vrei sa dai impresia ca le stii pe toate; daca autorul cantecului voia sa dea conotatia pe care ai dat-o tu, te lua de asociat Regular smile A traduce un text inseamna sa reproduci cat mai fidel textul original, nicidecum a citi printre randuri, asa cum faci tu, adaugand versuri de la tine citire.

Trofin Mariana    Tue, 06/06/2017 - 05:57

Mesajul tau dovedeste ca in lipsa argumentelor, faci ce stii mai bine, in loc sa corectezi ceea ce e de corectat.

Nadyelle.67    Tue, 06/06/2017 - 06:10

Fi draguta si lasa-mă, nu doresc sa te reclam... nu suntem aici pentru a ne certa.

Icey    Wed, 09/01/2019 - 15:41

The source lyrics lines division has been updated, missing line added at the end.
Please review your translation.