Tu es bien trop belle (Russian translation)

Advertisements
French

Tu es bien trop belle

 
Comme une rose du mois de mai
Tu as reçu la jeunesse et la beauté
Et moi, dans l'ombre, qui fixe ta vie
Je vois trop de regards étincelants d'envie
 
Tu es bien trop belle
Et trop sensuelle
Pour un garçon comme moi
J'ai le rêve facile
D'un bonheur tranquille
Que tu ne donnerais pas
Tu es bien trop belle
Et la bagatelle
Ne me suffit pas, tu vois
J'aimerais t'offrir mon lit
Mais pour toute la vie
 
Même une colombe heureuse au nid
Parfois s'envole à jamais vers l'infini
Je crains pour nous, à tort ou à raison,
Que tu t'envoles un jour vers d'autres horizons
 
Tu es bien trop belle
Et trop sensuelle
Pour un garçon comme moi
J'ai le rêve facile
D'un bonheur tranquille
Que tu ne donnerais pas
Tu es bien trop belle
Et la bagatelle
Ne me suffit pas, tu vois
J'aimerais t'offrir mon lit
Mais pour toute la vie
 
Submitted by Alex ListengortAlex Listengort on Mon, 20/08/2018 - 13:38
Last edited by Valeriu RautValeriu Raut on Thu, 30/08/2018 - 11:42
Align paragraphs
Russian translation

Ты слишком красива

Versions: #1#2#3
Как роза месяца мая
Ты получила молодость и красоту.
А я, в тени, направляю твою жизнь
Я вижу слишком много сверкающих взглядов зависти
 
Ты слишком красива
И слишком чувственна
Для мальчика вроде меня
У меня лёгкая мечта
О спокойном счастье
Чтобы ты не дала
Ты так красива.
И пустяка
Не достаточно, понимаешь?
Я хотел бы предложить тебе свою кровать.
Но на всю жизнь
 
Даже счастливый голубь в гнезде
Иногда улетает навсегда в бесконечность
Я боюсь за нас, верно иль нет
Что ты однажды улетишь в другие края
 
Ты слишком красива
И слишком чувственна
Для мальчика вроде меня
У меня лёгкая мечта
О спокойном счастье
Чтобы ты не дала
Ты так красива.
И пустяка
Не достаточно, понимаешь?
Я хотел бы предложить тебе свою кровать.
Но на всю жизнь
 
Submitted by A.S.MA.S.M on Sun, 10/02/2019 - 09:05
More translations of "Tu es bien trop ..."
Russian A.S.M
Marc Aryan : Top 3
See also
Comments
IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/02/2019 - 09:12

Сашуль,
Майская роза — может сработать?
Чтобы ты не дала — немножко непонятно: не даёт что?

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 09:23

там в оригинальном тексте так и сказано "Роза месяца мая". Я подумал, что это будет выглядеть особо здраво.

BratBrat    Sun, 10/02/2019 - 09:23

У меня лёгкая мечта
О спокойном счастье
Чтобы ты не дала

Вот оно - настоящее счастье-то где! Wink smile

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 09:36

Вы как и Мария ищете ИЗЪЯНЫ в переводах. что нисколечко вас не красит. Может ЗАВИСТЬ или просто заняться нечем?

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/02/2019 - 09:37

Сашенька, мы не ищем изъяны, мы их просто видим

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 09:40

Увы факты упрямая вещь! Я же читаю ваши комментарии. Я вижу как вы к людям относитесь.

BratBrat    Sun, 10/02/2019 - 09:27

Похоже, тут соавтором является Николай Васильевич Гугль:

Zitat:

Как роза в мае
Вы получили молодость и красоту
И я, в тени, кто исправляет твою жизнь
Я вижу слишком много блестящих взглядов зависти

Вы слишком красивы
И слишком чувственный
Для мальчика, как я
У меня легкая мечта
Спокойного счастья
Что бы вы не дали
Вы слишком красивы
И мелочь
Не достаточно, вы видите
Я хотел бы предложить вам мою кровать
Но на всю жизнь

Даже счастливый голубь в гнезде
Иногда летит навсегда в бесконечность
Я боюсь за себя, правильно или неправильно,
Что ты будешь летать однажды на другие горизонты

Вы слишком красивы
И слишком чувственный
Для мальчика, как я
У меня легкая мечта
Спокойного счастья
Что бы вы не дали
Вы слишком красивы
И мелочь
Не достаточно, вы видите
Я хотел бы предложить вам мою кровать
Но на всю жизнь

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 09:30

Вы я гляжу склонны видеть во всём Г- у -гл. Да я не спорю он мне помогает хорошо.

BratBrat    Sun, 10/02/2019 - 13:40

Это замечательно! Но Николаю Васильевичу, Гуглю нашему, тоже помощь требуется...
Давайте я вас научу. Открывайте окно, копируйте туда французский текст и начнем прямо с первой строчки:
Comme une rose du mois de mai
Если два раза кликнуть на первое слово, внизу страницы появится пояснение:

comme – определения
наречие
1
Combien, à quel point.
conjonction
1
Ainsi que, de la même manière que.
2
La conjonction comme introduit une proposition circonstancielle :.
Lent comme une tortue .
3
De manière. De la façon dont.
J’ai planté ces fleurs comme vous le désiriez .
4
De cause. Puisque.
Comme il pleuvait, la promenade a été remise .
5
De temps. Tandis que.
Comme nous arrivions, le soleil se montra .

Вот оно, conjonction  Ainsi que, de la même manière que.
Значит, подобно розе
Идём далее: du  mois de mai

du
article défini contracté
1
Déterminant formé par la contraction de la préposition de et du déterminant défini le.

Ага, значит, это составной предлог: de+le
Читаем, что такое de:

dé – определения
предлог
1
• La préposition introduit un complément du nom en marquant :.
2
La possession.
La fille de (et non *à) mon amie .
3
L’origine.
Du sirop d’érable, du fromage de chèvre .
4
Le temps.
Le train de nuit .

Как видно, нам больше подходит пункт номер 4, нежели чем пункт номер 2, т.е. не роза мая, а майская роза.
Итого имеем первую строчку: Подобно майской розе
Теперь вторая строчка: Tu as reçu la jeunesse et la beauté
Николай Васильевич перевел как "Вы получили молодость и красоту"

recevoir – определения
имя существительное
1
Document prouvant que l’on a reçu quelque chose.
Pour récupérer mes chaussures chez le cordonnier, j’ai besoin du reçu qu’il m’a donné .
глагол
1
Être mis en possession de ce qui est offert, donné, envoyé.
Recevoir une lettre .
2
Accueillir.
Recevoir des amis .

Ага, значит Être mis en possession de ce qui est offert, donné, envoyé.
Вот и перевод второй строчки получается: "Вы наделены молодостью и красотой"
Теперь третья строчка: Et moi, dans l'ombre, qui fixe ta vie
Николай Васильевич перевел её так: "И я, в тени, кто исправляет твою жизнь"

fixer – определения
имя прилагательное
1
Déterminé.
2
Immobile.
Un point fixe .
имя существительное
1
Salaire fixe (auquel s’ajoutent les commissions).
Le fixe n’excède pas 200 $ par semaine .
глагол
1
Déterminer de façon précise.

А, вот оно что: определяет жизнь...
И всё равно, дословный перевод типа "И я, в тени, который определяет твою жизнь" звучит весьма сомнительно.
Что же делать? Хорошо, что у Николая Васильевича есть младший брат Контекст Реверсович, проживающий по адресу https://context.reverso.net/translation/french-russian/Et+moi
Вот теперь-то становится понятно, что третья строчка должна звучать примерно так:
"А я определяю твою жизнь, оставаясь в тени"
Ну, с помощью одного лишь Николая Васильевича четвертую строчку можно с лёгкостью перевести как "Я вижу чересчур много сверкающих завистливых взглядов"
Вот и готов первый куплет:
Подобно майской розе
Вы наделены молодостью и красотой.
А я определяю вашу жизнь, оставаясь в тени
Я вижу чересчур много сверкающих завистливых взглядов
Теперь, Александр, проделайте вышеописанное с остальными куплетами - и результат обязательно вас приятно удивит. Wink smile

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 10/02/2019 - 14:41

I'm in love. Too bad I can't use this approach...

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 22:52

Так почтенейший тебе что надо? Ты пойми ты мне безразличен , а твои переводы тем паче на которые никто даже кнопку СПАСибо не нажимает. СПАСи тя Бог и удачи те, а мне везухи.

IgeethecatIgeethecat    Mon, 11/02/2019 - 00:04

Ой, Саша, Саша
Век живи, век учись. Всё равно дураком помрешь

A.S.MA.S.M    Mon, 11/02/2019 - 00:12

За собой смотри, внутренней красоты в тебе нет, не дана она тебе. И сердце у тебя злое, потому и пристаешь к людям. А если и есть в тебе доброта, то не от сердца она.

IgeethecatIgeethecat    Mon, 11/02/2019 - 00:20

Сашуль, в зеркало посмотри
И успокойся...

A.S.MA.S.M    Mon, 11/02/2019 - 01:31

Мне смотреть нечего, я красив и внешне и внутренне. А вы не с лучшей стороны себя показали уже и не один раз. Да и для Галочки у меня ещё и интуиция есть.

A.S.MA.S.M    Mon, 11/02/2019 - 00:19

Ты тот раз устроила мне представление.

BratBrat    Mon, 11/02/2019 - 02:31
A.S.M schrieb:

Так почтенейший тебе что надо?

Да мне-то, в принципе, особо ничего... Просто хотел познакомить поближе с Николаем Васильевичем и его скрытыми возможностями... Исключительно по доброте душевной, а не ради Галочки какой-то там. Regular smile
Но если не хотите, - воля ваша.

A.S.MA.S.M    Mon, 11/02/2019 - 04:12

А я вам благодарен. Пускай жизнь дарует вам уважение к людям.

Michael ZeigerMichael Zeiger    Sun, 10/02/2019 - 09:46

- Песня очень задушевная! И очень красивая...

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 09:46

Благодарю вас. Я давно уже понял вы хороший человек.

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/02/2019 - 09:56

Красиво в оригинале
I challenge you to translate it, please

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 10:03

Мария, если честно я не понимаю вас. Почему вы обижаетесь? У каждого человека есть своё собственное мнение и оно имеет полное право быть. Также как и перевод, у каждого свой. Я прекрасно понимаю. как и все люди, что мои переводы заурядно-посредственного направления. Буду однако стараться, буду взрослеть, буду меняться.

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/02/2019 - 10:11

Я обижаюсь? Саша, меня обидеть очень тяжело
Ну а понять меня - это просто невозможно

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 10/02/2019 - 10:44

Саша, when I started at LT, I read lots of your translations and I agree translations are personal. But, it is so much fun to read this bickering that I am terrified M won't do it. She points out, in a very particular way, what could be improved, but author may or may not choose to accept the advice. You are obviously sure in yourself, but I love and maybe even need comments - so please take them with a grain of salt. Lol.

Anyhow, at 5.30am, I'm grateful to all of you and for all you have done so far.
Best,
D

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 10:48

У вас написано, что ваш родной язык русский, так что ж вам мешает писать по-русски? И улучшать свои переводы посредством чужих комментариев, это только мне решать.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 10/02/2019 - 10:58

Exactly, the decision is always yours!
I type faster in English? I am embarrassed to say that I'm renewing Russian unused for many years except for mundane conversations. So, English was not mastered, russian seems to have acquired an unwelcome patina, Italian and German are lost, learning French is now a lost cause... But, soul, definitely stayed Russian - must be the library we used to have...

IgeethecatIgeethecat    Sun, 10/02/2019 - 16:45

To be honest, I started doing LT a little more than a year ago because my Ukrainian bro-in-law visiting us commented «так Маша же по-русски не говорит». И тогда я подумала «А как это будет по-русски?» и решила изучать испанский язык 😛

Michael ZeigerMichael Zeiger    Sun, 10/02/2019 - 11:04

- Я тут, рядышком, поставил свой вариант... Regular smile

A.S.MA.S.M    Sun, 10/02/2019 - 11:06

я уже его оценил.