Advertisements

What language is this?

7 posts / 0 new
<a href="/en/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Joined: 09.04.2017
Pending moderation

Hi I found this song and I wanted to put in a transcription request but I'm not sure what language it's in. I think Arabic, Dutch and English. The song is called Hayati and the artist goes by Bouzzy, and he's from Belgium

https://www.youtube.com/watch?v=ZzeE8eUgXm0

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Joined: 09.09.2014

According to the comments in the video, the song is in Dutch and Arabic.
And I could find the lyrics, but only the part in Dutch [The parts in Arabic are in (?)]:

Quote:

Ik kan je zeggen dat mijn leven nu een film is.
Elke dag is een scene maar ik film niks.
Wanneer drop je weer nog een track je hebt dikke hits
Maar het moet perfect zijn broertje anders drop ik niks.
Muziek maken is haram en ik weet het,
Maar ik moest wel ja ik heb me reden.
Binnen 4 jaar stop ik met spelen,
Want dan zit ik goed inshallah ik weet het zeker.

(?) kijk niet naar mn fouten
Ik kan niet stoppen want we draaien net als
Ja ik moet het binnen halen om te bouwen
Want ik wil niet heel me leven blijven sjouwen.

Ref:
Khoya hadi hayati, hadi hayati , ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayat, ohh
We ana bghit nkoun hani, bghit nkoun hani, ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayati, ohh

Khoya hadi hayati mama (?)
Ze willen zien dat ik val als ik val sta ik op ana bghit nkoun hani.
Ja dit is mij Life and i like it.
Ik ben op mn money da’s my wifey
Je moet niet zegge da je draait want je draait niet.
Haal die wijven uit mn buurt ik ben te hickyy.

(?) kijk niet naar mn fouten
Ik kan niet stoppen want we draaien net als
Ja ik moet het binnen halen om te bouwen
Want ik wil niet heel me leven blijven sjouwen.

Ref:
Khoya hadi hayati, hadi hayati , ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayat, ohh
We ana bghit nkoun hani, bghit nkoun hani, ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayati, ohh
(x2)

<a href="/en/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Joined: 09.04.2017

I didn't read the comments, so I guess that's my bad! Thanks for finding that. Should I make a separate forum asking for the Arabic lyrics?

<a href="/en/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Joined: 09.04.2017

Wait, the question marks are in Dutch, it just might be that the author of the comments was unsure about that part. I'm listening to the song now and it seems complete.
the only line missing is the rest of "Khoya hadi hayati mama (?)"

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Joined: 09.09.2014

I think the part that is still missing is: "(?) kijk niet naar mn fouten" and "Khoya hadi hayati mama (?)". Although, maybe we could ask some Arabic speaker to confirm this.

Editor of Arabia.. and beyond
<a href="/en/translator/tootv" class="userpopupinfo username" rel="user1176366">Toot_v</a>
Joined: 17.05.2013

The missing words don't sound like Arabic. I think that the one who transcribed the song just couldn't figure out what they are as it's evident he/she can understand Arabic

<a href="/en/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
Joined: 09.04.2017

Thank you for your input! Maybe we need a Dutch speaker instead?

Add new comment