Let the Healing Begin (Russian translation)

Advertisements
Russian translation

Пусть исцеление начнётся

Versions: #1#2
Я это держал так долго внутри
Нет облегчения
Точно так же как камень нести
Тяжело для меня
 
Я цену заплатил
Стоя как глядящий извне почти
Время дать исцеленью прийти
 
Парень-наркоман
Проходит через ад
Плачет его мать
Сломлен его дух и внутри полный отпад
Жуткая кабала
 
И дни эти отмечены тяжестью на сердце
Что никогда не пройдёт
Пока исцеленье не придёт
 
И напряженность бродит по улицам как зверь
Народ за своими замками и цепями сидит
Это – стыд
Когда так многие хотят жить как один изо всех сил
И дым от пожаров солнце закрыл
 
Юную девушку похоронили
Ее мечты закончились там
Где попала она под перекрестный огонь двух банд
В воздухе ненависть
 
Голос, что никогда не споёт
За зимой не будет весны
Этому нет конца
Время дать исцеленью прийти
Время дать исцеленью прийти
 
Submitted by Michael ZeigerMichael Zeiger on Thu, 21/02/2019 - 03:02
Last edited by Michael ZeigerMichael Zeiger on Fri, 22/02/2019 - 08:07
English

Let the Healing Begin

More translations of "Let the Healing ..."
Idioms from "Let the Healing ..."
See also
Comments
IgeethecatIgeethecat    Fri, 22/02/2019 - 05:50

Caught in the crossfire on somebody's turf
[lost in translation]:
Её пули на чьём-то газоне нашли

Это вообще-то значит, что случайно проходившую мимо девушку убили в перекрёстном огне (непричастные мирные жители страдают/умирают)

Michael ZeigerMichael Zeiger    Fri, 22/02/2019 - 07:37

- Моя фраза об этом и говорит (не уточняя, что огонь был перекрёстным, т.е. вёлся с обеих сторон).

IgeethecatIgeethecat    Fri, 22/02/2019 - 07:52

Её пули на чьём-то газоне нашли — не говорит об этом. «Её пули» - это, как я понимаю, или пули, которые непонятно почему она имела при себе, или это пули , которые она в кого-то пустила, что совершенно неуместно в тексте;)

BratBrat    Fri, 22/02/2019 - 06:34

turf это сленговое обозначение "поляны", т.е. территории, района компактного проживания, где "рулят" местные... Девушка забрела на чужую территорию. Sad smile

IgeethecatIgeethecat    Fri, 22/02/2019 - 06:39

Девушка мимо проходила, в то время, когда «местные» gangs решили разборки устроить Sad smile

BratBrat    Fri, 22/02/2019 - 09:38

Caught in the crossfire скорее означает, что в неё целенаправленно целились, как в чужака...