📌 Double Added songs / Artists

5732 posts / 0 new
Master
<a href="/en/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Joined: 18.10.2015

Ok, I'll rename the entry. Thanks for the clarification.

Expert Request Solver; Artist Editor
<a href="/en/translator/siho92" class="userpopupinfo" rel="user1367737">SiHo_92 </a>
Joined: 09.01.2018

Double added song and artist:

https://lyricstranslate.com/en/zedd-middle-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/zeed-middle-lyrics.html (delete, the artist was misspelled, he should be deleted, too)

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011

All done.

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

This: https://lyricstranslate.com/en/Sarit-Hadad-Shma-Israel-lyrics.html (Older, 11 translations, incorrect title)

and this: https://lyricstranslate.com/en/sarit-hadad-keshehalev-boche-%D7%9B%D7%A9... (Newer, 3 translations, correct title)

are the same song. Please merge them, I'm still afraid to do it myself. I don't want to make mistakes.

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014

Done! And don't worry, if you make a mistake (we all make it), it can always be resolved. ;)

Editor
<a href="/en/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 29.03.2016
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Joined: 05.04.2012

Done

Editor
<a href="/en/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 26.06.2018

Hello, please unpublish this song that I added. I didn't know the song was already existed.
https://lyricstranslate.com/tr/angèle-les-amoureux-des-bancs-publics-lyr...
Thanks in advance

Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
bilgeakbas wrote:

Hello, please unpublish this song that I added. I didn't know the song was already existed.
https://lyricstranslate.com/tr/angèle-les-amoureux-des-bancs-publics-lyr...
Thanks in advance

Done.

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

Please merge:

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (Better formatted, transliterated title, transliteration request)

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (English + transliteration requests)

Thanks in advance.

Moderator Earthbound misfit
<a href="/en/translator/icey" class="userpopupinfo" rel="user1172336">Icey <div class="moderator_icon" title=" Moderaattori" ></div></a>
Joined: 05.04.2013
Thomas222 wrote:

Please merge:

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (Better formatted, transliterated title, transliteration request)

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (English + transliteration requests)

Thanks in advance.

Done.

Editor
<a href="/en/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 29.03.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Master
<a href="/en/translator/midnightspell" class="userpopupinfo" rel="user1400813">midnightspell </a>
Joined: 31.10.2018
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Editor
<a href="/en/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 26.06.2018

https://lyricstranslate.com/tr/yung-blud-lyrics.html
This is not the real page of Yungblud. Please merge the artists.

https://lyricstranslate.com/tr/yungblud-lyrics.html
This is the page that has been opened first.
Thanks in advance!

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Retired Editor ♥
<a href="/en/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Joined: 09.04.2017

This artist is a duplicate. Chris Medina is an American artist who lives in Norway and that's why he was in MGP. The song on this page will likely need to be moved to Chris Medina's existing page. I edited the country on Chris Medina's original page to reflect that he lives in Norway now.
Duplicate: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-norway-lyrics.html
Original: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-lyrics.html

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
swedensour wrote:

This artist is a duplicate. Chris Medina is an American artist who lives in Norway and that's why he was in MGP. The song on this page will likely need to be moved to Chris Medina's existing page. I edited the country on Chris Medina's original page to reflect that he lives in Norway now.
Duplicate: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-norway-lyrics.html
Original: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-lyrics.html

Done!

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Joined: 06.10.2016
Senior Member Amateur Linguist
<a href="/en/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Joined: 24.12.2017
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 18.11.2011

Both merged.

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014

[@Andrew from Russia] Are both lyrics the same or does the singer have another version/performance of this song?

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016

This singer have the song "Я люблю тiльки тебе" and the song "Я люблю тiльки тебе (remix)".
This singer's LT page have two the same songs "Я люблю тiльки тебе"
but haven't the song "Я люблю тiльки тебе (remix)".

Expert
<a href="/en/translator/v1k0s" class="userpopupinfo" rel="user1412822">v1k0s </a>
Joined: 17.02.2019

Misfits - Hate The Living, Love The Dead

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-living-love-dead-lyrics.html (Keep - it has already been translated into Greek and Serbian.)

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-livinglove-dead-lyrics.html (It looks like a shorter version, it's just an incomplete transcription. No translations yet.)

_______________________________________________

Misfits - Blacklight

https://lyricstranslate.com/en/black-light-lyrics.html (This one has been translated into Turkish, but the video link is broken. I would suggest using this link instead: https://youtu.be/sHQ4D4Xucfo).

https://lyricstranslate.com/en/misfits-blacklight-lyrics.html (This one has the right title: "Blacklight" instead of "Black light").

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator/in" ></div></a>
Joined: 06.10.2016
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 24.10.2011
Banned User
<a href="/en/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Joined: 08.11.2022
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 24.10.2011
Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
v1k0s wrote:

Misfits - Hate The Living, Love The Dead

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-living-love-dead-lyrics.html (Keep - it has already been translated into Greek and Serbian.)

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-livinglove-dead-lyrics.html (It looks like a shorter version, it's just an incomplete transcription. No translations yet.)

_______________________________________________

Misfits - Blacklight

https://lyricstranslate.com/en/black-light-lyrics.html (This one has been translated into Turkish, but the video link is broken. I would suggest using this link instead: https://youtu.be/sHQ4D4Xucfo).

https://lyricstranslate.com/en/misfits-blacklight-lyrics.html (This one has the right title: "Blacklight" instead of "Black light").

Done!

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 24.10.2011
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Senior Member
<a href="/en/translator/soaringheights" class="userpopupinfo" rel="user1415852">SoaringHeights </a>
Joined: 19.03.2019

It appears I had made an error as "Vi gå över daggstänkta berg" had already been added earlier. In my defense, the earlier entry was credited as a Swedish folk song instead of the original author Olof Thunman:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Vi_gå_över_daggstänkta_berg
https://sv.wikipedia.org/wiki/Olof_Thunman

From this point forward, I'll doublecheck by looking up the song and then the artist / band / author

Let's fix the author credits in the earlier entry added by user SaintMark.
https://lyricstranslate.com/en/swedish-folk-vi-gå-över-daggstänkta-berg-... (keep, but change artist to Olof Thunman)
https://lyricstranslate.com/en/olof-thunman-vi-gå-över-daggstänkta-berg-... (delete)

Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
SoaringHeights wrote:

It appears I had made an error as "Vi gå över daggstänkta berg" had already been added earlier. In my defense, the earlier entry was credited as a Swedish folk song instead of the original author Olof Thunman:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Vi_gå_över_daggstänkta_berg
https://sv.wikipedia.org/wiki/Olof_Thunman

From this point forward, I'll doublecheck by looking up the song and then the artist / band / author

Let's fix the author credits in the earlier entry added by user SaintMark.
https://lyricstranslate.com/en/swedish-folk-vi-gå-över-daggstänkta-berg-... (keep, but change artist to Olof Thunman)
https://lyricstranslate.com/en/olof-thunman-vi-gå-över-daggstänkta-berg-... (delete)

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Joined: 03.08.2018

Please remove this song I've added by mistake
https://lyricstranslate.com/en/leaves-eyes-walking-eye-lyrics.html

Editor
<a href="/en/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 26.06.2018

https://lyricstranslate.com/en/giorgos-sabanis-m’ena-sou-vlemma-lyrics.html
This song already exists, please unpublish.

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Joined: 24.10.2011
Guest
Guest
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
bilgeakbas wrote:

https://lyricstranslate.com/en/giorgos-sabanis-m’ena-sou-vlemma-lyrics.html
This song already exists, please unpublish.

Done!

Pages