Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

апарт-отель "Морской"

Печаль мою ты сделал неуместной
В "Морском" отеле жизнь течет прелестно
Я не хрусталь, умерь заботы пыл.
 
Я молнии удар, я вспышка света,
Со мной станешь ты искать ответы:
"Кто я такой и кем я был?"
 
И кем была тебе на этих пляжах?
Загадкою, твоею девкой, блажью?
Давай спасу тебя от всех грехов.
 
Сгоняй на небо, прошепчи Иисусу -
Что ты искал, то ты нашел, по вкусу.
Вдохни поглубже и открой мне вход.
 
Потерян путь
к моим устам?
Ты в море бед.
Команду дам, ладья вернется к нам.
Не пялься в даль, здесь твой Грааль.
Вот она я.
Тебе я
подхожу.
 
Кто принял доброту мою за слабость?
Профукала, все знаю, что за гадость!
Стараюсь как могу, зачем вам лезть?
 
Ловлю волну и запасаю сладость.
О, темнота, о глубина - мне в радость,
и делают меня той, кто я есть.
 
И кто же я? Я верю, будет лучше,
Возможно измениться, ближе будь же.
Пусть все болтают чушь, а ты забей.
 
И в темноте я вижу отстраненность.
Я вся горю, а где твоя влюбленность?
Поверь мне, милый, подхожу тебе.
 
Потерян путь
к моим устам?
Ты в море бед.
Команду дам, ладья вернется к нам.
Не пялься в даль, здесь твой Грааль.
Вот она я.
Тебе я
подхожу.
 
Ловлю волну и запасаю сладость,
я запасаю сладость
Ты ощущаешь радость?
Ты готов? Ты готов?
Ты готов? Ты готов?
Ты готов? Ты готов?
 
Original lyrics

Mariners Apartment Complex

Click to see the original lyrics (English)

Comments
IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 01:29

Все эти штуки делают меня тем, кто я есть.—> ТЕМ? девочка ж поёт и не подходит она ему, она им командует! Men...

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 01:40

А ну да, той, действительно. Спасибо! Остальное я не понял, особенно вот это "Men..."
Поясните пожалуйста. Ну да, командует немного, а куда же без этого? Вы ругаетесь на перевод или на оригинальный текст?
Women...

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 01:40

Кстати сказать, насколько я смог понять, изучая контекст, песенка "документальная", и есть продолжение Venice bitch. Вот только я не понял, подошла ли она ему.

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 01:49

Не слышала продолжения, но здесь она чёрным по белому поёт
That's where I am
I'm your man
Может, у них там какие-то любовные игры, но я так понимаю, что она - начальник, и нет вопросов
А что такое «апарт-отель»?

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 02:17

Нашел здесь песню-продолжение: https://lyricstranslate.com/en/lana-del-rey-venice-bitch-lyrics.html
Подходит или нет - время они явно провели неплохо. Там все еще более накалено! Но звучит печально, а музыка интересная.
Дико извиняюсь, но "I'm your man" скорее означает: "я твой подчиненный", "чего изволите". Но может означать и "я твой человек", "я тот, кто тебе нужен".
Если послушаете ее песенки - там все довольно заботливо и нежно о мужиках. Никакого тебе "Men...", сплошная уважуха и любовь до гроба. Даже не до гроба, а до конца времен.
Апарт-отель - еще одно старославянское слово, означающее отель, номера в которых продаются. Там есть весь сервис, горничные и прочее, но постояльцы либо живут постоянно, либо сдают жилье.

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 02:18

Я даже одну не смогла до конца дослушать. Sorry, it is too depressing for me. But yeah, I think you are right, by “I’m your man” she meant “I am your bitch”, not what I would mean, definitely

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 02:21

Depressing? Это вторую песню можно такой назвать, а эта ведь очень оптимистичная. Но Вы правы, в ее песнях есть горечь, я потому, наверно, и подсел

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 02:25

Ага, очень оптимистично:
And who I've been with you on these beaches
Your Venice bitch, your die-hard, your weakness
Maybe I could save you from your sins

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 02:33

Ну, он ее так ласково называл. Судя по второй песенке, он писатель. Этот самый Venice где-то под Лос-Анжелосом, а получается почти "Венецианская блудница". Это их любовный птичий язык, все этим грешим. Во второй песенке есть бессмертная строка: "Fresh out of fucks forever" и дикая тоска. Надо мне будет тоже попробовать перевести, прям мой любимый жанр.
Если раньше ее не слышали, послушайте вот эту, может быть проймет:
https://www.youtube.com/watch?v=JRWox-i6aAk&list=RDJRWox-i6aAk&start_rad...

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 02:50

И что вы думали мня возбудит? Два пальца в рот или крокодил?
А мальчик так ничего, но наколок слишком много, не в моём вкусе

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 02:58

Я про музыку! "Два пальца в рот - это победа" (Ю.Шевчук). Думаете, я помню, что там за мальчик? Ща заценю. Да, мальчик худющий и в ухе какая-то гадость. С ней он похож на Чебурашку, не удивительно, что Крокодил Гена заглянул на огонек. Интересно, а что у него на лбу написано? Не смог разглядеть.

IgeethecatIgeethecat    Mon, 27/05/2019 - 03:11

Кошечки - просто прелесть

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 03:14

Это ж надо было их в капеллу Медичи затащить!

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 03:08

Вся песня от лица женщины. Это она man. То есть человек.

PinchusPinchus
   Mon, 27/05/2019 - 03:13

Это он сопротивляется ей даже в темноте, не подпускает слишком близко, а ее сердце горит. Я уже эксперт. Это ее любимая тема, послушайте Shades of Cool.

PinchusPinchus
   Tue, 28/05/2019 - 00:50

Переработал стихотворный размер, теперь строгий ямб во всех трехстишиях.

Jethro ParisJethro Paris    Wed, 30/09/2020 - 11:07

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 11:24

Hm. And what has been changed?

Jethro ParisJethro Paris    Wed, 30/09/2020 - 11:38

The layout
+
I'm the bolt, the lightning, the thunder -> I'm the board, the lightning, the thunder

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 12:41

She is singing definitely BOLT, not BOARD. Please, don't corrupt the text.

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 12:48

Very interesting. All of these are not official sources, but maybe you are right. I'll be really surprised, but maybe.

wisigothwisigoth    Wed, 30/09/2020 - 13:13
Pinchus Zelenogorsky wrote:

She is singing definitely BOLT, not BOARD. Please, don't corrupt the text.

I am the bold...( ? )

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 12:43

Надя [@Sandring], что Вы думаете? Bolt в цепочке "the lightning, the thunder" звучало бы логичнее.

sandringsandring    Wed, 30/09/2020 - 14:36

Она поет I'm the board. Ну что с этим сделаешь? Что поет, то поет. Никакого Болта там нет :)

silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 15:11

What do you make of it, Nadia? Is there a meaning there or just another private joke amounting to random gibberish?
As you might remember I could not care less about her thought process, but still, if we don't add some explanation it will look like a typo.

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 18:37

Болт сбежал. Кто же его догонит? Ищи ветра в ямайском поле.

silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 13:36

[@Jethro Paris] "bolt" est parfaitement logique, "board" n'a aucun sens. J'aime pas la petite Lana, mais elle sait quand même écrire une phrase qui tient la route. Genius ou pas, les transcriptions Internet restent de la daube. Soit il y a une volonté délibérée de l'auteur d'écrire un truc chelou et on doit en trouver la trace quelque part, soit il n'y a aucune raison de changer le texte.

Jethro ParisJethro Paris    Wed, 30/09/2020 - 14:57

Je sais pas, même le fandom de Lana Del Rey tenu (logiquement) par ses plus grands fans, indique bien "board".

silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 15:01

Pfff... Et pourquoi elle écrit ça ? Pour nous faire les pieds ?
Il n'y aurait pas moyen de demander aux Américains comment ils comprennent ça, et mettre une annotation pour éviter aux petits Frenchies dans mon genre d'avoir l'air un peu bête ?

Jethro ParisJethro Paris    Wed, 30/09/2020 - 15:22

J'aimerais bien savoir aussi du coup 😂 Mais bon, si il s'agissait bien de board, eh bien, vu les musiques que je traduis en ce moment, ça ne me surprendrait plus 😂

silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 15:26

Raison de plus pour ne pas perdre mon temps à essayer de l'écouter...

sandringsandring    Wed, 30/09/2020 - 18:39

I don't know. I have no problems with that board. I guess she says that she's like the board of a rescue vessel that can take him on. I'm your man means I'm a member of your crew. I'm on your side. The image of a rescue ship goes through the song. Actually she's trying to sell herself for his love. Venice bitch is a pun on Venice Beach in Florida (? My geography isn't very good, you know)

PinchusPinchus
   Wed, 30/09/2020 - 18:48

Ну да, она не свеча на ветру, спасительна шлюпка, гром и молния - все сразу. Мастер на все руки!

silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 19:06

Did I detect a hint of sarcasm?

SchnurrbratSchnurrbrat    Wed, 30/09/2020 - 19:07
silencedsilenced    Wed, 30/09/2020 - 19:37

Mrs Del Rey is free to write whatever she pleases, whether her audience gets it or not. Board or bolt or whatever, all I get from this song is a bag of keywords.