Advertisements

It's Been a Long, Long Time (Russian translation)

  • Artist: Helen Forrest
  • Song: It's Been a Long, Long Time 4 translations
  • Translations: Greek, Indonesian, Russian #1, #2
English

It's Been a Long, Long Time

Kiss me once, then kiss me twice
Then kiss me once again
It's been a long, long time
 
Haven't felt like this, my dear
Since I can't remember when
It's been a long, long time
 
You'll never know how many dreams
I've dreamed about you
Or just how empty they all seemed without you
 
So, kiss me once, then kiss me twice
Then kiss me once again
It's been a long, long time
 
Submitted by Alfred TenutaAlfred Tenuta on Wed, 21/03/2018 - 23:09
Last edited by FaryFary on Thu, 22/03/2018 - 20:19
Russian translationRussian
Align paragraphs
A A

Как давно, как давно

Versions: #1#2
Поцелуй меня, поцелуй ещё раз,
И ещё раз поцелуй.
Как давно, милый, как давно
 
Я не чувствовала такого блаженства.
Я даже не помню, когда это было.
Наверное, очень, очень давно.
 
Ты не представляешь, сколько
Снов о тебе я пересмотрела,
Но как пусты они без тебя рядом!
 
Так поцелуй же меня, поцелуй ещё раз,
И ещё раз поцелуй!
Ох, как давно это было, как давно...
 
Submitted by IgeethecatIgeethecat on Sun, 16/06/2019 - 00:25
More translations of "It's Been a Long, ..."
Russian Igeethecat
Comments
Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 16/06/2019 - 00:33

Теперь поцелуи подсчитаны правильно. И давность не перепутана с длительностью.

IgeethecatIgeethecat    Sun, 16/06/2019 - 00:37

PZ, предупреждаю - не играйте с огнём, а то во благо пошлют и саблями заклацают

Kashtanka1965Kashtanka1965    Sun, 16/06/2019 - 01:00

I have counted only four kisses, when in the original there were five?
Я такого чувства не имела, мой дорогой,
Я даже не помню с каких пор
Как давно это было, как давно!

IgeethecatIgeethecat    Sun, 16/06/2019 - 01:42

А вы twice за два считаете? Поправим: 💋
И ещё один в конце 💋
Короче, все поцелуийчиков недосчитали
😻💋

Из уважения к Анатолию, добавлю ещё одно давно

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    Sun, 16/06/2019 - 09:36

Всего вроде 6 поцелуев. Эх раз, еще раз,... и еще раз. И повторить в конце.

Я вот это не вполне понимаю:

"Ты не представляешь, сколько
Снов о тебе я пересмотрела,
Но как пусты они без тебя!"

Может быть речь о мечтах, а не снах? Непонятно, как сны с его участием могут быть пусты без него.

IgeethecatIgeethecat    Sun, 16/06/2019 - 13:49

Какой вы непонятливый, счетовод PZ! Teeth smile
Можно и мечты, но сны смешнее. Там в оригинале, вообще-то «или», типа «нифига ты, милый, себе не переставляешь - ни сколько я снов о тебе посмотрела, ни сколько ‘мечтей’ (или ‘мечтов’ или мечт) перемечтала, ни как пусты они все вместе взятые без тебя». Но тогда будет непонятно почему они взяты без него Wink smile
Ок, добавлю «рядом»

Advertisements
Read about music throughout history