Advertisements

Mikhail Lermontov - Весна | Vesna

  • Artist: Mikhail Lermontov ( Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Translations: English, Hebrew, Hungarian, Italian, Polish, Spanish, Turkish, Vietnamese
  • Requests: Greek, Lithuanian, Portuguese
Russian/Romanization/Romanization 2
A A

Весна | Vesna

Когда весной разбитый лёд
Рекой взволнованной идёт,
Когда среди полей местами
Чернеет голая земля,
И мгла ложится облаками
На полуюные поля,
Мечтанье злое грусть лелеет
В душе неопытной моей;
Гляжу, природа молодеет,
Но молодеть лишь только ей;
Ланит спокойных пламень алый
С собою время уведёт,
И тот, кто так страдал, бывало,
Любви к ней в сердце не найдёт.
 
Submitted by tanyas2882tanyas2882 on Thu, 21/01/2016 - 11:42
Last edited by tanyas2882tanyas2882 on Fri, 12/07/2019 - 10:57
Thanks!

 

Advertisements
Video
Comments
Andrew ParfenAndrew Parfen    Fri, 12/07/2019 - 06:19

Спасибо. Странно, чтец вместо "лугов" "полей" читает. Как все-таки правильно? И там еще в тексте у вас "Не" вместо "Но" написано, опечатка, видимо?

Andrew ParfenAndrew Parfen    Fri, 12/07/2019 - 10:28

Хм, как интересно. Похоже стихотворение претерпело некоторые изменения от издания к изданию. В первой ссылке, видимо изначальный вариант. В первых двух ссылках использутся поля вместо лугов.

И еще такие интересные изменения:

1 вариант:
Гляжу: природа молодѣетъ;
Не молодѣть душѣ моей!

2:
Гляжу, природа молодеет,
Но молодеть лишь только ей;

3:
Гляжу, природа молодеет,
Не молодеть лишь только ей,

Мне кажется в третьем варианте смысла нет, тогда как в первом и втором он есть, но по-разному изложен.

Ни в коем разе у меня ни к вам ни к кому другому претензий нет - просто мысли в слух, извините. Regular smile

tanyas2882tanyas2882    Fri, 12/07/2019 - 11:01

В третьем варианте есть смысл, если предположить о некой ЕЙ (героине стихотворения). Но больше похоже на растиражированную ошибку... Я поменяла текст на второй вариант, как наиболее логичный. К тому же Кваша читает именно его, а это всё-таки каноническое чтение.
Спасибо за внимательность.

Andrew ParfenAndrew Parfen    Fri, 12/07/2019 - 11:07

А еще мне где-то в интернете какая-то статья попадалась про это стихотворение, будто бы Лермонтов имел ввиду, что только природа умеет молодеть - весной, потому и название такое. А вот мы увы, уже не помолодеем...

Advertisements
Read about music throughout history