-
Некрасивая девочка → English translation
Некрасивая девочка
Unattractive girl
Thanks! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 2 months |
Igeethecat | 4 years 7 months |
Pinchus | 4 years 7 months |
1011110110101101001001 | 4 years 7 months |
Sophia_ | 4 years 7 months |
sandring | 4 years 7 months |
BlackSea4ever | 4 years 7 months |
Guest | 4 years 7 months |
Deep, deep, deep. Profound and rhythmical. We benefit by reading things of this nature. Just take your time, don't rush.
1. So clothing can be skinny, right? I've always thought so.
2. Peculiar, because everything about this girl is peculiar. She is like a little frog, remember?
3. Dinners, can be plural, especially when talking about different types of dinner, i.e. different boys' dinners.
https://www.wordhippo.com/what-is/the-plural-of/dinner.html
4. Fathers got them (their sons) bicycles. My father got me, her, them bicycles.
Thanks for keeping an eye on my English)))
ХА, ха! Хорошая загадка?
Тяжкий камень тянет ко дну и топит......Я не думал, что шла речь о плавлении? Если бы было: самый крепкий камень...другое дело.
Я думал "перетопить" автор имел ввиду "побороть/пережить утопление тяжёлым камнем" i.e. Out-sink, а не утонуть раньше камня. Как иначе по-русски можно это выразить, только "перетопит" и "тяжкий камень"?
Perhaps my Russian isn't what it used to be. So let's ask more people to chip in and give their opinion.
Then, I'll be more than happy to change it, if need be.
Listen, guys. Skinny is the name of a skinny fitting style, it's the name of a style and it's mainly for pants. And besides, this style is new, it doesn't work for the period when the poem was written. Anyway, talking fashion to males is a waste of time.
Dinner as a meal doesn't have the plural form. It may have the indefinite article only if preceeeded by an attribute like We had a quick dinner.
If it's used as a countable noun it has a different meaning - a party with dinner.
Please listen carefully and reconsider:
1. I understand what your are saying, however, the use of "Skinny" is perfectly justified as it agrees with the author's idea.
"Худая рубашонка", also sounds very unusual, as in Russian we normally use "Худой" to describe a person, and not an item of clothing.
As you can see, both in Russian and in English "Skinny shirt" is one that make a person look skinny. Just like a joke about "Crooked stockings", which make one's legs look bow-legged or crooked.
Why is it so difficult to understand?
2. I have no problems with dinner-S, apparently, neither does the web-site. When we do not talk about "dinner- come to dinner, have dinner" in general, but mention someone serving dinner-S, various dinners, school dinners etc, plural is perfectly acceptable. Just google "school dinners". https://learnenglishteens.britishcouncil.org/uk-now/read-uk/school-dinners
Come on, now, will ya???
DINNERS in a sense of MEALS is always plural. I shan't be convinced! LDOCE, Dinner: 1. [Countable/uncountable]
2. [countable] Yours is the second example, mine is the first.
Please, stop arguing, and just accept what is the proper linguistic knowledge. I am not saying anymore on this head.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/dinner
Perhaps this will clarify your unrelenting logical confusion:
ONE DINNER: My dinner, your dinner, the SAME ONE DINNER, OUR DINNER: CORRECT!
TWO DINNERS: My OWN dinner, Your OWN dinner, TWO DIFFERENT DINNERS, OUR (separate) DINNER-SSS: CORRECT!
This is how it is:
1. You regard DINNER as a whole/general concept, no problem with that.
2. I view DINNERS, in this example, as TWO separate MEALS, of two different people. Period!
In my example, however, there is no confusion which may arise as a result of generalisation, i.e. the two boys aren't going to have the SAME dinner.
We are BOTH CORRECT.
И мальчики, забыв про их велосипеды, And boys, forgetting about their cycles,
И мальчки, забыв про их обеды, And boys, forgetting about their dinners,
И мальчики, забыв про их блюда, And boys, forgetting about their meals.
You must have leaned about logic from ancient Sanskrit writings. Or, perhaps, I shall refer you to a native speaker of English (my wife) by my side, who has no issues with DINNERS, whatsoever. Because it seems your knowledge is all but lacking.
Mity, I hope your wife also has an opinion on civility. You should know that Sandring is a well respected member of our community. You also need to know, at your age and profession, that sharp rebukes aren't necessary - guys slay me for my mistakes with humor. And if you do disagree strongly, don't make it public - use PM feature to exchange private messages.
I enjoyed your additions and translations. Thanks.
I know that, mate. I am sorry, I cannot quietly observe pigheadedness.
I had done my bit, having presented Sandring with my research, which she apparently, because of her "HIGH STATUS", refused to accept.
It's too late now to say who should have PM'd who, status or no status, we are all people of equal rights. Just keep in mind, I was the one jumped on, BY HER, about the correction of certain words, which I have all successfully refuted. Being respected member gives one no immunity from making mistakes.......and having to admit it when they are in the wrong.
Besides, had I kept our "sharp" conversation quiet, think of how many Russian members would have missed out on learning about the wonders of English grammar.
Thanks for the good words re: my translating activity here. Cheers.
There is one point that made me raise an eyebrow, it's this "being being". I guess that grammatically it's correct (1st=noun, 2nd=present participle), but this phonetical repetition doesn't sound great to my ear (and makes me think of the comedy called Boeing Boeing ) ;)
And, Mity, you should also know that we all strive (or should) to sound great to Jadis' ear. Joking.
oui mon général, give me few minutes - I'm looking for slippers online
No, Chéri, nice soft, fuzzy slippers. No ashtrays in this house - no smoking zone. And I have only one paper weight - I could not possibly throw it at you - this artist creates poetry in glass https://www.artfulhome.com/product/Art-Glass-Paperweight/Bamboo-and-Butt...
1955