Advertisements

Smijehom Strah Pokrijem (Turkish translation)

  • Artist: Dino Merlin
  • Song: Smijehom Strah Pokrijem 7 translations
  • Translations: English, Italian, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish #1, #2
Turkish translationTurkish
A A

korkumu bir gülümsemeyle gizledim

Versions: #1#2
kuşku çalılıkların ardından çıktığında
herkes diğelerinden kuşkulandığında
 
neredeyiz şimdi
nerede o büyük sözler
neredeyiz şimdi
avustralya'dan amerika'ya
 
kötü olarak mı doğduk
o yolda yürümek için mi doğduk?
kötü olarak mı doğduk
diğerleri ile aynı mıyız?
 
her zaman korkumu bir gülümseme ile gizledim
senin mutlu olduğunu hissettiğimde
benden uzakta, dünyanın sonunda
herkesin kendisi için üzüntüler kurduğu yerde.
 
her zaman korkumu bir gülümseme ile gizledim
senin mutlu olduğunu hissettiğimde
benden uzakta, umarım iyisindir
o gül benim kadar solgun olamaz...
 
kuşku damarlara geçtiğinde
kim ilgilenir "sen ve ben"le
 
biz kötü olarak doğmadık
asla kötü olmayacağız
biz kötü olarak doğmadık
birbirimizi sevmeyi asla bırakmayacağız.
 
Submitted by colchicincolchicin on Sat, 15/01/2011 - 13:27
3
Your rating: None Average: 3 (1 vote)
BosnianBosnian

Smijehom Strah Pokrijem

Comments
burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 17:15
3

Yanlış çeviri düzeltin lütfen

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 14:16

My "thanks" was a mistake, since I don't speak neither Bosnian, nor Turkish, but:
Burakdemir, you can't give one star, the lowest rate, without explanation or advise to the translator.

burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 14:22

As you'll see on my comment I gave him/her an advise. I'll rate again when the translator fix it.

Thanks for your attention

Best Regards.

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 14:28

Are you sure rhat's enough? One star means "very bad translation".

Thank you, anyway, fot your consideration..

burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 14:47

Hello , “düzeltin lütfen” means please kindly correct it.

Thanks

MichaelNaMichaelNa    Wed, 11/09/2019 - 16:02
burakdemir wrote:

Hello , “düzeltin lütfen” means please kindly correct it.
Thanks

3.6 Translation ratings
Every registered user with role Junior Member (and above) can rate translations, added by other translators. Votes are numbers from 1 to 5, 1 is the lowest, 5 is the highest vote. If you leave vote lower than 5 you are required to leave a comment - to explain why in your opinion the translation isn’t perfect.

By you simply saying “kindly correct it” you’re not saying what is wrong with it, i. e. pointing out where the mistakes are. In other words, how do you expect the translator to fix it when the translator doesn’t know where the mistakes are?

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 14:51

See if you can find a matching video.

Thank you

burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 15:25

Should I ? I can’t even get why I can’t rate one star , there is option which is one star to rate. That’s all and all the best

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 15:45

Thank you buT, I am a moderator, and I know LT's rules.

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 16:13

You can rate one star but give reasons why, some examples of the errors.

I have to go, now. I shall return!

burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 17:05

Please send me those rules then I can read about them and if I broke some of them I can appoligize. Thanks

MichaelNaMichaelNa    Wed, 11/09/2019 - 17:11
burakdemir a écrit :

Please send me those rules then I can read about them and if I broke some of them I can appoligize. Thanks

You’ll find all the info here: https://lyricstranslate.com/en/faq.

burakdemirburakdemir    Wed, 11/09/2019 - 17:17

Okay , I corrected it to 3 stars. Also the translator can check my translate for this song and can see where he made mistakes. Thanks for your attention !

roster 31roster 31    Wed, 11/09/2019 - 18:04

Did you indicate, somehow, where or which are the mistakes? Otherwise, the translator is not going to know.

Dora VysotskayaDora Vysotskaya    Thu, 12/09/2019 - 11:12

Burak made a new translation so .@colchicin could check it and see where the errors are. Furthermore this user is offline and his o her last seen is in 2013.

Radu RobertRadu Robert    Thu, 12/09/2019 - 12:45

Yeah ..considering a second translation was done the weak points were already ilustrated in that one .. so the vote stands .. The original vote yet it was 1 star ,, but then again.. that vote is for alike google translate level , so in the case it wasn't a GT that vote wasn't quite justified . But yeah the point is that efforts were made .., the user showed clemency and understood ( 1star= google translate so it appeared the change of the vote ), plus now on the future he/she will know better to state reasons, ilustrate some mistakes.. when voting and all that and still a few examples too from its original re doo of this wouldn t have hurt ( but rather would've have helped more if explained more in depth)

Advertisements
Read about music throughout history