Vstrecha (Встреча) (English translation)

  • Artist: Marina Tsvetayeva (Марина Цветаева)
  • Song: Vstrecha (Встреча)
  • Translations: English

Vstrecha (Встреча)

Вечерний дым над городом возник,
Куда-то вдаль покорно шли вагоны,
Вдруг промелькнул, прозрачней анемоны,
В одном из окон полудетский лик.
На веках тень. Подобием короны
Лежали кудри... Я сдержала крик:
Мне стало ясно в этот краткий миг,
Что пробуждают мертвых наши стоны.
С той девушкой у темного окна
— Виденьем рая в сутолке вокзальной —
Не раз встречалась я в долинах сна.
Но почему была она печальной?
Чего искал прозрачный силуэт?
Быть может ей — и в небе счастья нет?
Last edited by SaintMarkSaintMark on Sat, 06/05/2017 - 18:40
Submitter's comments:

Марина Цветаева. Собрание сочинений в 7 т.
Москва: Эллис Лак, 1994.

English translationEnglish
Align paragraphs


Over the town, the evening smog made an appearance,
The trains resignedly were going somewhere far.
Suddenly, more transparent than an anemone flower,
Flashed from a window an almost child-like visage.
Shadows on the eyelids. Alike crowns
The curls were fashioned. I held in the scream:
In this short moment, it became certain
That the dead are awakened by our moans.
With that young woman by the dark window
- a heavenly vision in the rail station's rush -
I met more than once in the sleep valleys throw.
But why was she sad?
What was seeking the transparent silhouette?
Perhaps, even in heaven, there is no joy as yet.
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.
Submitted by BlackSea4everBlackSea4ever on Thu, 10/10/2019 - 01:38
BratBrat    Thu, 10/10/2019 - 01:56

The last line looks like it's been written in the sleep valley... Wink smile

BratBrat    Thu, 10/10/2019 - 02:19

What haven is that? The haven of refuge?
The original says
Maybe in Heaven she's unhappy... yet.

Read about music throughout history