Advertisements

Per una donna (Romanian translation)

  • Artist: Massimo Ranieri
  • Song: Per una donna 4 translations
  • Translations: English, French, Romanian, Russian
Italian

Per una donna

Quando ti lasciasti li
come un ridicolo Pierrot
bella mi guardasti e già
gli somigliavo un po'
Avevo un'anima
da vagabondo e adesso no.
 
Quando questo amore è
una battaglia fra di noi
e dopo come un cucciolo
addormentata stai
Gioca la mente mia
con un pezzetto di poesia.
 
Per una donna
ho consumato sere azzurre
ad aspettare due pupille chiare.
e la tua mano che ogni momento
cambiava ideea
 
Per una donna
ho chiuso gli occhi ed
ho baciato il muro
dove prima c'eri tu.
 
Te lo ricordi quanto dissi
mi perdi
se fai così
Amore mio
nel buio sai
tremavo anch'io
e tutto il resto lo inventai.
Per una donna
 
A mia madre dissi addio
dovevo scegliere
il suo seno oppure il tuo
per dormire e per piangere
Rubavo a casa mia
la ninna nanna e la poesia.
 
Per una donna
ho consumato sere azzurre
ad aspettare due pupille chiare.
Quando tornavi e con un velo vestivi
le tue bugie.
 
Per una donna
ho chiuso gli occhi
ho riso e ho pianto a far l'amore
eppure adesso canto
Tanto la vita
sabbia fra le mie dita
fermarla non puoi
Amore mio
il tuo passato sono io
e quanti sbagli rifarei.
 
Per una donna
Per una donna
 
Submitted by Trofin MarianaTrofin Mariana on Sun, 21/01/2018 - 17:34
Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

Pentru o femeie

Când te lăsai acolo
precum un ridicol Pierrot
frumoasă mă privişi și deja
îi semănam puțin
Aveam un suflet
de vagabond și acum nu.
 
Când această dragoste e
o bătălie intre noi
și apoi precum o cățelușă
adormită stai
Se joacă mintea mea
cu o bucățică de poezie.
 
Pentru o femeie
am consumat seri albastre
să aștept două pupile limpezi.
Și mâna ta care în orice moment
schimba ideea
 
Pentru o femeie
am închis ochii și
am sărutat peretele
unde înainte erai tu.
 
Îți amintești când îți spusei
mă pierzi
dacă faci astfel
Dragostea mea
în întuneric știi
tremuram până și eu
și tot restul îl inventai
Pentru o femeie
 
Mamei mele îi spusei adio
trebuia să aleg
pieptul său sau al tău
pentru a dormi sau pentru a plânge
Furam la casa mea
cântecul de leagăn și poezia.
 
Pentru o femeie
am consumat seri albastre
să aștept două pupile limpezi.
Când te întorceai și cu un văl îmbrăcaI
minciunile tale.
 
Pentru o femeie
am închis ochii
am râs și am plâns ca să fac dragoste
și cu toate acestea acum cânt
Oricum viața
nisip intre degete mele
să o oprești nu poți
Dragostea mea
trecutul tău sunt eu
și câte greșeli le-aș repeta.
 
Pentru o femeie
Pentru o femeie
 
Submitted by Trofin MarianaTrofin Mariana on Fri, 22/11/2019 - 20:20
Comments
osiris71osiris71    Fri, 22/11/2019 - 20:42

Aha, e rândul meu.
I-aţi mâncat un r lui Pierrot (una la mână).
Doi la mână: "ad aspettare due pupille chiare" - "aşteptând (ca să aştept) două pupile clare (limpezi)"

Trofin MarianaTrofin Mariana    Fri, 22/11/2019 - 21:11

Păi, mi se pare corect sa-mi dai cate o palmă 😂.Cand ai dreptate , ai. Modific urgent

Advertisements
Read about music throughout history