Advertisements

Dear 2045 (Russian translation)

  • Artist: adrianswife
  • Song: Dear 2045 6 translations
  • Translations: Bulgarian, Russian, Spanish #1, #2, Turkish, Ukrainian
Proofreading requested
English

Dear 2045

we’re k!lling the earth
and that’s really fun
no-one believes us
because we are young
 
our forests are turning into ash in a second
ask california, they’ll tell you about it
they’ll tell you how they lost all their homes
while trump turns a blind eye
and tweets on his phone
“global warming’s an expensive little hoax”
for the last time, this is not a joke
 
our factories are working and toxins emitting
the ozone is crumbling and we won’t stop putting
chemicals in what we’re trying to breathe
our future is stolen
and we are the thieves
 
sea levels are rising
and icebergs are melting
the coral reefs are dying
and no-one is helping
do you realise they keep the oceans alive?
this started back in
1985
 
don’t come to me
when your child can’t think
of what a tiger is
cause they’re extinct
don’t cry to me when your fur coat ain’t clean
the endanger list is now
41,416
 
dear 2045
i don’t think we’re going to survive
if you end up hearing this story
i just want to say
i’m sorry...
 
Submitted by тᴀмᴀгочитᴀмᴀгочи on Fri, 10/01/2020 - 15:18
Russian translationRussian
Align paragraphs
A A

Заветный 2045

Мы убиваем землю
Очень забавно
Никто нам не верит
Ведь молоды мы
 
Наши леса за секунду превращаются в пепел
Спроси Калифорнию, они уж заверят вас в этом
Они вам расскажут как свои дома потеряли
Пока Трамп закрывал на это глаза
И твитил на своём телефоне слова
"Глобальное потепление - всего лишь обман"
Только в последнее время уже не смешно
 
Наши заводы работают и выделяют токсины
Озон рассыпается и мы не переставая кидаем
Хим. вещества в то, чем мучительно дышим
Наше будущее украли,
А ворами являемся мы сами
 
Уровень моря растёт
А айсберги тают
Коралловые рифы гибнут
И никто нам не помогает
Ты хоть понимаешь, что они поддерживают жизнь в океанах?
Это началось еще в 1985
 
Не приходите ко мне
Когда ваш ребенок не сможет понять
Кто такой тигр
Так как их больше не существует
Не плачь мне, когда твоя шубка грязна
В исчезающем списке теперь есть
41,416 вид
 
Заветный 2045,
Я не думаю, что выживём мы
Но если в конце услышишь ты эту историю
Хочу лишь сказать я
Прости...
 
Thanks!
thanked 8 times
Submitted by АврилАврил on Thu, 16/01/2020 - 12:58
Last edited by АврилАврил on Sun, 19/01/2020 - 12:35
Author's comments:

В этом переводе могут быть некоторые несостыковки, так как я пыталась сделать этот перевод немного в лирической форме(что у меня не очень вышло)

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 05:20

Почему ошибка? Милый/дорогой здесь взаимозаменимые

тᴀмᴀгочитᴀмᴀгочи    Sat, 18/01/2020 - 05:26

Воу, извините тогда. Но нам учителя всегда говорили, милый и дорогой 2 разных слова. (Так со всеми - русский, французский, английский.)
Теперь встал вопрос, чему верить?:'h

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 05:33

2 разных слова, а значение- одно? Ну, по-русски убедите меня, чем милый от дорогого (не в денежном понятии) отличается?

BratBrat    Sat, 18/01/2020 - 06:17

''Дорогим'' год может быть не только в денежном измерении.
За будущее человечество, по большому счёту, не деньгами платит-то...
Кстати, мне всегда учителя говорили, что ещё каких-то сто лет назад в английском языке слово dear было ''полноправным'' синонимом слова expensive, но потом это значение как-то подзабылось, отошло на второй план, и слово стало просто ''милым''. Теперь о прежнем его значении напоминает только идиоматика, да вот и поэзия изредка...

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 06:03
Brat написал(а):

''Дорогим'' год может быть не только в денежном измерении.
За будущее человечество, по большому счёту, не деньгами платит-то...
Кстати, мне всегда учителя говорили, что ещё каких-то сто лет назад в английском языке слово dear было ''полноправным'' синонимом слова expensive, но потом это значение как-то подзабылось, отошло на второй план и слово стало просто ''милым''. Теперь о прежнем его значении напоминает только идиоматика да вот и поэзия изредка...

Дорогой Брат, Вы так милы Wink smile

BratBrat    Sat, 18/01/2020 - 14:54
Igeethecat написал(а):

Дорогой Брат, Вы так милы Wink smile

Мил тем, что дорог? Или дорог тем, что мил?
(Beware of the Russian language!)

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 16:20
Brat][quote=Igeethecat написал(а):
Brat написал(а):

Дорогой Брат, Вы так милы Wink smile

Мил тем, что дорог? Или дорог тем, что мил?
(Beware of the Russian language!)

Дорогой - не дорог (beware of the Russian language)
Bro, can’t you just accept a compliment?

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 18/01/2020 - 16:30

M, you are so flirting...

Brat, dear Brat, "dear" is still used quite often in the sense of being expensive e.g: it will cost me dearly, the long hours I've been working

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 17:05

Me flirting? Dear D, darling, how could I? I thought it was a “Dear John” letter...

IgeethecatIgeethecat    Sat, 18/01/2020 - 05:41

Спроси в Калифорнии — Спроси Калифорнию (IMHO)

BratBrat    Sat, 18/01/2020 - 15:01

Скорее - становятся.

Read about music throughout history