Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Die schwarze Mamba

Die schwarze Mamba lebt allein,
Denn unabhängig muss sie sein.
 
Und ihre Welt ist Freund und Feind,
Ganz schwarz und weiß, so wie es scheint.
 
Die schwarze Mamba kriecht ins Haus,
Die Kälte hielt sie nicht mehr aus.
 
Sie hat sich endlich mal getraut,
Doch kommt noch nicht aus ihrer Haut.
 
Die Häutung braucht noch etwas Zeit,
Doch ist die Welt für sie bereit?
 
Sie lebt versteckt in uns'rem Haus,
Wer sie entdeckt, der schmeißt sie raus.
 
Die Schwarze Mamba häutet sich,
doch leider hilft auch das ihr nicht.
 
Ihr schützt die Tiere, esst vegan,
Doch seht Euch mal die Mamba an:
 
In Wirklichkeit von unsr'er Art,
Ihr seid die Mambas, kalt und hart!
 
Translation

Il Mamba nero

Il mamba nero vive da solo,
Perché si deve restare independente.
 
Amico o nemico : ecco il suo mondo,
nero o bianco, così vede le cose.
 
Il mamba nero si trascina nella casa,
Perché il freddo non gli piace.
 
Finalmente ha osato,
Anche se non esce della sua pelle.
 
Fare la sua muta richiederà un pò di tempo,
Ma il mondo è pronto per te ?
 
Vive nascosto a casa nostra,
Si uno lo nota, lo butta giù in un colpo.
 
Il mamba nero fa la sua muta
anche se purtroppo non serve.
 
Tu che proteggi gli animali, che sei vegan,
Guarda bene il mamba :
 
Considerando la nostra specie,
in realtà, siamo mamba, freddi e duri !
 
Vera Jahnke: Top 3
Comments
Vera JahnkeVera Jahnke    Sat, 04/04/2020 - 08:36

Mi piace moltissimo, la tua traduzione! 😃👍
Soprattutto l'inizio delle linee della seconda stanza e la prima persona plurale nell'ultima riga. Questo è molto meglio del mio seconda persona plurale! (Mi scusi per tutti gli errori, ho usato GT...)

psqpsq
   Sat, 04/04/2020 - 09:21

Grazie ! Mi è molto piaciuto tradure questo poema.😸