Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

L'île imaginaire

Seconde étoile à droite,
C'est dans cette direction
Puis tout droit jusqu'au matin,
Tu trouveras ensuite la voie par toi-même
Qui mène à l'île imaginaire
 
Ça te semblera peut-être étrange
Mais la raison
T'a un peu pris par la main
Et tu es maintenant presque convaincu que
Ne peut exister une île imaginaire
 
Et en y pensant, quelle folie,
C'est un conte, ce n'est que de l'imagination
Et celui qui est intelligent, celui qui est mature le sait :
Ce ne peut pas exister dans la réalité
 
Je suis d'accord avec vous,
Il n'existe pas de terre
Qui n'aurait ni saints ni héros
Et s'il n'y a pas de voleurs
S'il n'y a jamais la guerre
Peut-être que c'est juste l'île
Imaginaire... imaginaire.
 
Et ce n'est pas une invention
Et pas non plus un jeu de mots
Si tu y crois, c'est suffisant parce que
Tu trouveras ensuite la voie par toi-même
 
~ ~ ~
 
Je suis d'accord avec vous,
Pas de voleurs, ni de policiers,
Mais quel genre d'île est-ce ?
Pas de haine, ni de violence,
Ni soldats, ni armes,
Peut-être que c'est juste l'île
Imaginaire... imaginaire.
 
Seconde étoile à droite,
C'est dans cette direction
Puis tout droit jusqu'au matin,
Tu ne peux pas te tromper parce que
C'est bien l'île imaginaire
 
Et ils se moquent de toi
Si tu continues à la chercher
Mais ne t'avoue pas vaincu parce que
Celui qui a déjà renoncé
Et rit dans ton dos
Est peut-être encore plus fou que toi
 
Original lyrics

L'isola che non c'è

Click to see the original lyrics (Italian)

Please help to translate "L'isola che non c'è"
Collections with "L'isola che non c'è"
Edoardo Bennato: Top 3
Comments
doctorJoJodoctorJoJo    Sun, 16/12/2018 - 13:43

Una domanda cara amica Lolaska.
Neverland nella traduzione francese del libro di Peter Pan, si chiama Pays imaginaire?

LolaskaLolaska
   Sun, 16/12/2018 - 15:14

Si, effettivamente !

doctorJoJodoctorJoJo    Sun, 16/12/2018 - 17:42

Perchè hai tradotto in L'île imaginaire?

LolaskaLolaska
   Sun, 16/12/2018 - 18:24

Si qualcosa è immaginaria, è che non esiste, no ? ;)

LolaskaLolaska
   Sun, 16/12/2018 - 19:02

Questa traduzione è la tua domanda, se non sei d'accordo con il mio "lavoro", cambierò per "Une île qui n'existe pas" ma trovo che cosi è meno bello. Ti escolto ! :)

Valeriu RautValeriu Raut
   Mon, 01/06/2020 - 13:53

Attention :
Et pas non plus un jeu de (mot) mots