Advertisements

さくら (Sakura) (English translation)

  • Artist: Cramb Crashers
  • Song: さくら (Sakura)

さくら

僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
 
霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
 
さくら さくら 今、咲き誇る
刹那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今
 
今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未来を願う 本当の言葉
 
移りゆく街はまるで 僕らを急かすように
 
さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ
 
さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく光を浴びて
さらば友よ またこの場所で会おう
さくら舞い散る道の上で
 
Submitted by Zarya MoonwolfZarya Moonwolf on Mon, 11/05/2020 - 22:04
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 10:26
English translationEnglish
Align paragraphs

Cherry Blossoms

I will wait for the day that I can meet you once again for sure
On the road above the rows of the cherry blossom trees, I wave and call out for you
Because no matter how painful the time is, you are always laughing
Even when I was on the verge of being disheartened, I felt l should do my best
 
In the hazy scenery a song can be heard that day
In a moment I knew that fate had scattered
Goodbye my friend as you go on your journey right now, those memories will not change
 
If it is possible to say anything it would become a line
I wish that your future will sparkle. My true words
 
I hurry while changing streets
 
The fluttering cherry blossoms, cherry blossoms
I believe there will be a moment when we will be reborn
My friend who is crying, as we part ways now adorn a smile
 
The cherry blossoms, cherry blossoms that soar in the sky
Bask gloriously in the light for eternity
Goodbye my friend, let's meet at this place once again
Under the dancing cherry blossoms
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by lizBleachlizBleach on Mon, 01/06/2020 - 06:23
Added in reply to request by Zarya MoonwolfZarya Moonwolf
Cramb Crashers: Top 3
Idioms from "さくら"
Comments
Zarya MoonwolfZarya Moonwolf    Mon, 01/06/2020 - 06:31

Thanks i'm not sure if your skilled enough but I have some transcription request for this band as well

lizBleachlizBleach    Mon, 01/06/2020 - 12:14

Oh sorry but I don't think I can do transcription. Translation is fine because I have learnt most of these words and I can see the kanji and understand the meaning of the sentence but transcription is not something I can do as for now unfortunately. I am sorry.

Zarya MoonwolfZarya Moonwolf    Tue, 02/06/2020 - 02:22

That's fine.

But one the topic I did find the lyrics for one of this bands songs and did that transcription request so if you want to go translate it it's called I'll be Back.

lizBleachlizBleach    Fri, 05/06/2020 - 03:33

I translated it. Please have a look.

Read about music throughout history