Advertisements

Andante, Andante (Bulgarian translation)

  • Artist: ABBA
  • Song: Andante, Andante 15 translations
  • Translations: Bulgarian, Czech, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian 6 more
Proofreading requested
Bulgarian translationBulgarian
A A

Анданте, Анданте

Не се притеснявай с мен, моля,
Докосвай ми нежно като летен вечерен бриз.
Времето е твое, накарай го да тече бавно,
Анданте, Анданте,
Просто позволи на своето чувство да порасне.
 
Направи своите пръсти меки и леки,
Позволи на твоето тяло да бъде кадифе на нощта.
Докосвай душата ми, ти знаеш как,
Анданте, Анданте,
Идвай бавно със мен сега.
 
Аз съм твоята музика
(Аз съм твоята музика и аз съм твоята песен)
Аз съм твоята песен
(Аз съм твоята музика и аз съм твоята песен).
Играй с мен пак и пак, и направи ми силна,
(Играй с мен пак затова че направиш ми силна).
Накарай ми да пея и накарай ми да звуча).
Анданте, Анданте,
Бъди внимателен на земята ми,
Анданте, Анданте,
О, моля те, не ме подвеждай.
 
В очите ти има блещукане,
Като чуството на хиляди пеперуди,
Не казвай нищо, моля, продължавай, играй,
Анданте, Анданте,
И позволи ми да отлетя.
 
Аз съм твоята музика
(Аз съм твоята музика и аз съм твоята песен)
Аз съм твоята песен
(Аз съм твоята музика и аз съм твоята песен).
Играй с мен пак и пак, и направи ми силна,
(Играй с мен пак затова че направиш ми силна).
(Накарай ми да пея и накарай ми да звуча).
Анданте, Анданте,
Бъди внимателен на земята ми,
Анданте, Анданте,
О, моля те, не ме подвеждай.
 
Накарай ми да пея. накарай ми да звуча,
(Накараш ми да пея и създаваш ми).
Анданте, Анданте.
Бъди внимален на земята ми,
Анданте, Анданте,
О, моля те, не ме подвеждай.
Анданте, Анданте,
О, моля те, не ме подвеждай.
 
Thanks!
Submitted by polina_skpolina_sk on Sat, 06/06/2020 - 20:33
Author's comments:

This is my first experience of translation from English to Bulgarian.
Това е моят първи опит на превод с английски език на български.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
EnglishEnglish

Andante, Andante

Comments
Ivan U7nIvan U7n    Sat, 06/06/2020 - 21:35

Няколко забележки от мен.
Не се притеснявай със мен, моля, → В литературен български (в разлика от руски) „със“ се употребява само пред започващите със „с“ и „з“ думи. Знам, че в текстове на песни съблюдаването на това правило е рядкост, ама такова то е.
Направи своите пръсти да меки и леки, → Тук „да“ не е нужен.
Играй с мен пак и пак, и направи ми силна, → Не съм сигурен, обаче имайки пред вид предишни редове, мисля че „свири ме“ ще е по-правилно тук, защото речникът ми няма „играя“ в значението свързано с музика.
Накарай ми да пея и създаваш ми). → Двата реда от оригинала станаха на един в превода.
Стъпвай леко на земята ми, → „Tread lightly“ е идиома значеща „бъди внимателен“.
И позволи ми да полетя. → Мисля, че нещо с приставката „от“ ще е по-добре тук заради „away“, например „отлетя“. Обаче не съм сигурен дори, че „летя“ също е добър превод за „float“ в този контекст.
Това е всичко. Regular smile

polina_skpolina_sk    Sun, 07/06/2020 - 19:41

Благодаря!=))

Read about music throughout history