Соло-марш "Солнце" lyrics
Thanks! ❤ | ||
thanked 12 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Skirlet Hutsen | 3 years 4 months |
Igeethecat | 3 years 9 months |
Lizzzard | 3 years 9 months |
dandelion | 3 years 9 months |
Iremia | 3 years 9 months |
Jadis | 3 years 9 months |
BlackSea4ever | 3 years 9 months |
Pinchus | 3 years 9 months |
vevvev | 3 years 9 months |
Almitra | 3 years 9 months |
Sophia_ | 3 years 9 months |
1. | A Difficult Question |
2. | Беспредел (Bespredel) |
3. | Misunderstanding |
Всем огромное спасибо за взбодреж! :-) Настроение, и без того, тьфу-тьфу, неплохое, взлетело до заоблачных высот (что касается взлета души, пока повременим, если даст Бог).
Александру и Пинхасу - отдельное спасибо за поправки, внёс их.
Александр, сначала я машинально прочитал "ЗдорОво, Иосиф" (ну, поскольку первое обращение в данный конкретный день часто начинается с приветствия). Сначала немного вздрогнул, а потом, знаете, мне это даже понравилось. Не люблю крайностей - с одной стороны, панибратского фамильярничания, а с другой - сухо-официальной, "канцелярской" вежливости, за которой может скрываться что угодно, и в том числе негативные моменты отношений. Так что, если согласитесь, может быть, let us drop the formalities и будем "тыкать", не обращая никакого внимания на мой возраст (Вашего не знаю)? Впрочем, если чувствуете, что будете испытывать из-за этого хоть малейший дискомфорт, - тоже ничего страшного, нисколько не обижусь, я человек терпимый.
То же самое предложение - для PZ. Дамам этого не предлагаю (не из сексизма, которым не страдаю, а потому, что у большинства дам более тонкая душевная организация, с мужиками (простите за моветон) оно попроще.
Александр, похвалу "задорно" понял на 100 %, как и у умницы Лиз, а вот чтО в данном случае означает "аутентично" - до сих пор гадаю. Аутентично чему? Клянусь, плагиата не совершал :-))), есть свидетели и даже копирайт имею (без музыки) на другом портале.
аутентично = authentic
You write sincerely.
Thanks
Евгений, это потрясающе - даже в двух видах - и ноты, и исполнение на фортепьяно!
Спасибо огромное!
Я-то, увы, использовать это непосредственно не смогу, но буду обязательно хранить - мало ли, если понадобится подтверждать авторство, то приложу эти файлы (естественно, с указанием имени аранжировщика).
Неужели? Звук очень похож на фортепьянный.
Если так, то я не только нотной грамоты не знаю, но еще и глухой - это для меня грустное открытие, бегу завтра же к ЛОР-врачу. Да толку-то с них... Лет десять назад я пришел к одному такому с жалобами на то, что, хотя слышу я хорошо, но у меня проблемы с восприятием некоторых согласных, были даже казусы при устном переводе - иностранец что-то говорит, я его прекрасно слышу и всё понимаю, но некоторые слова - вот если бы он проговорил их медленнее или написал бы на бумаге, никаких вопросов бы не возникало. Врач обследовал меня, выписал какие-то таблетки и молчит. Я говорю "Доктор, а что у меня, какой диагноз?". Он мне: "Пресбиакузис". Я сделал умный вид, будто всё понял, попрощался и ушел. Тогда я еще не знал, что в переводе с "научного греческого" это просто старческая тугоухость. Ну и чем мне этот врач помог? Меня интересовал специфический вопрос - почему именно некоторые согласные, что это за особый вид нарушения слуха и что с этим делать, а он, по сути, отделался отпиской.
А с фортепьяно история повеселее. Один мой знакомый, тоже, как и я, любящий сочинять каламбуры, добавил в мою копилку: "Форте пьяный под фортепьяной". :-)))
Иосиф, так восприятие согласных - это фонематический слух, дети с такой проблемой занимаются с учителем-логопедом, а взрослые ...ну если речь о звуках иностранного языка - тренировать слух, наверное. Но оториноларинголог тут не по адресу, как мне кажется.
Updated: Я была неправа, признаю свою ошибку.
Все-таки я думаю, что стоит повторно обследоваться именно у ЛОР-врача.
Да я уже и не хожу никуда, смирился. Я даже жену, если сижу за компьютером, а она из второй комнаты что-то кричит мне, по нескольку раз переспрашиваю, чтО она хотела сказать, хотя слышу её в целом прекрасно, но некоторые согласные не разбираю. Это примерно, как ассонансы в стихах вместо настоящей рифмы - достаточно такой же гласной. Ну, например, она кричит мне (придумываю сейчас "на ходу", наугад, что-то реально происходившее просто не вспомнить) "принеси чаю", а я слышу (опять же, как пример) "попроси Саню". "Какого Саню? - спрашиваю - О чем попросить?", а она заходит и смотрит на меня, как на сумасшедшего. Потом хохочем оба, потому что обоим известно, что Альцгеймера у меня еще нет. Вот так и веселимся, и настроение поднимается. Причем этот дефект я заметил еще с десяток лет назад...
А можно чуточку придраться к правописанию ? (Знаете ведь эту шутку - пускай мне выколют один глаз, но чтобы у соседа оба выкололи. Так и я - если у меня слуховые дефекты, то я к чужим письменным придерусь :-)) Софи, вот Вы пишете "научное" слово. Сейчас очень мало кто употребляет научный термин "оториноларинголог". Раньше все говорили - "иду к ушному" или "кабинет "ухо-горло-нос", теперь в быту всё больше "ЛОР", и даже врачи сокращают до "отоларинголог", забывая про нос (или специально игнорируя его ради укорочения до более удобопроизносимой формы). А Вы, употребив правильный, строго научный термин, пишете в конце почему-то "нн" - "лариннолог". Это намеренно или случайная описка?
Помню, моя бабушка тоже говорила: к ушному, к глазному, к женскому...
Если в регистратуре так сказать, то конечно поймут...
А некоторые странные люди употребляют плеоназмы типа "детский педиатр".
Единственное, только лучше не называть стоматолога зубным врачом, так как это две разные специальности.
Две разные специальности? Объясните, пожалуйста, почему. Может быть, по той причине, что есть еще специалисты по лечению заболеваний ротовой полости - стоматита, гингивита, других воспалений десен, неба, внутренних поверхностей щек и губ и т. д., а также стоматологи-ортопеды ("протезисты")? Но тогда, наверное, не "разные специальности", а просто "зубной врач" - это сужение смысла, частный случай общего термина "стоматолог"? Как думаете? Или же Вы имеете в виду, что стоматология - это наука, а зубные врачи - практики?
Стоматолог получила высшее образование в вузе на стоматологическом факультете, а зубной врач- среднее профессиональное медицинское образование в медицинском училище.
См. например здесь :https://alpha56.ru/articles/who-is-a-dentist
Во как интересно, для меня это самое настоящее открытие! Спасибо за ссылку, внимательно ознакомился.
Но терзают меня смутные сомнения. :-)) Нет ли здесь нарушения элементарной логики? Это только один сайт, а ниже я скажу про другие. То, что пишут на сайте по Вашей ссылке, навевает мысль о профессиональных жаргонах - "дОбыча" у шахтеров, "компАс" у моряков, "Орбита" у астрономов, "осУжденный" у юристов и полицейских.
Возможно, противопоставление "стоматолог vs зубной врач" принято только в узких медицинских кругах, но оно ведь вступает в противоречие с тем простым фактом, что в русском языке, как и во всех других, существуют давно закрепленные и устоявшиеся значения слов. "Врач - лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных" - Вы найдете в Интернете мульон сайтов с этим определением.
Какие будут возражения? Если захотите, с удовольствием продолжу полемику. Интересно также узнать мнение других коллег.
По поводу плеоназмов. Гораздо веселее - "женская гинекология". Представьте себе, сейчас нашел много сайтов, где так и говорится. А может быть, зря я насмехаюсь, и это для отличения от детской гинекологии (применительно к девочкам)? Я тут несколько лет назад, когда почувствовал какую-то припухлость и довольно заметную боль в области одной из грудных желез (это то, что у женщин - "молочные железы"), перепугался и побежал сдуру к онкологу. Он осмотрел меня, посмеялся и успокоил: нет, вы остаетесь мужчиной, но бывает и у мужчин гипертрофия, увеличение желез до степени гинекомастии, вот тогда необходимо серьезное лечение.
Если вернуться к началу - о "женской гинекологии", - то если это всё-таки безграмотный плеоназм и, соответственно, получается, что существует и "мужская гинекология", то интересно было бы посмотреть (только на картинке, а не вживую, иначе меня бы стошнило) на мужчину в гинекологическом кресле... :-))) Но тут мы можем опять увязнуть в полемике об отношении к меньшинствам, а все мы недавно решили не возвращаться к этому тонкому и болезненному вопросу.
Кстати, известна не только релактация у ранее рожавших и кормивших грудью женщин, и индукция лактации у никогда не рожавших, но и описаны очень редкие случаи, когда у мужчин грудные железы начинали вырабатывать молоко. Вот только вчера читала (у меня французский слабый, такую статью мне пришлось с помощью онлайн-переводчика читвть, но Вы-то справитесь, поэтому даю ссылку)
https://www.oummi-materne.com/lallaitement-au-masculin-mythe-ou-realite/
Здравствуйте, Иосиф.
У меня появилось свободное время и настрой поболтать.
Заодно освежила в памяти лекции по геронтологии :)
SpeLiAm wrote:Врач обследовал меня, выписал и молчит. Я говорю "Доктор, а что у меня, какой диагноз?". Он мне: "Пресбиакузис". Я сделал умный вид, будто всё понял, попрощался и ушел. Тогда я еще не знал, что в переводе с "научного греческого" это просто старческая тугоухость. Ну и чем мне этот врач помог? Меня интересовал специфический вопрос - почему именно некоторые согласные, что это за особый вид нарушения слуха и что с этим делать, а он, по сути, отделался отпиской.
1. какие-то таблетки
какие именно таблетки? или Вы пишете "какие-то", потому что проигнорировали назначение врача и не стали принимать назначенное лечение?
2. что это за особый вид нарушения слуха -
Старческая тугоухость (пресбиакузис) Как Вам и сказал специалист.
Не доверяете заключению конкретного врача - обратитесь к другому.
Кратко: старческая тугоухость как правило развивается после 60 лет, прогрессирует постепенно. Основная причина - снижение воозбудимости волосовых клеток во внутреннем ухе. Явление, увы, необратимое.
Развивается в типичных случаях примерно так: пожилой человек сначала переспрашивает отдельные слова (вот как у Вас), хуже различает женские и детские голоса (более высокие, чем мужские) , повышает громкость телевизора, радио и т.д.
При потере звука на высоких частотах (женский голос, например) человек хуже различает некоторые согласные, что затрудняет понимание некоторых слов. (вот Вы и переспрашиваете свою жену постоянно)
3. И что с этим делать?
К врачу идти конечно. К отоларингологу, а лучше сразу к сурдологу. (специалист по нарушению слуха)
Врач вас расспросит о жалобах, соберет анамнез, проведет осмотр и обследование (знаю про аудиометрию, а какие еще исследвания проводятся, не подскажу, увы, я не специалист), назначит лечение.
( медикаментозная терапия и слухопротезирование)
Куда идти? Узнайте, где ближайший к вам сурдолог Можно пойти к специалисту в районную поликлинику, он(а) может помимо прочего выдать направление.
Некоторые адреса клиник в СПб (коммерческие или государственные я не вникала, времени не так много)
Сурдоценр Мелфон
г. Санкт-Петербург, Московский просп., 117
8 (812) 244-45-54, 8 (812) 325-98-63
Часы работы
пн-пт 10:00–19:00; сб 10:00–16:00
---
Альфатон
г. Санкт-Петербург, 2-я Советская ул., 7
8 (812) 923-91-75, 8 (812) 332-65-18
8 (911) 920-87-25
Часы работы
Понедельник - 10:00–18:00
Вторник - 10:00–18:00
Среда - 10:00–18:00
Четверг - 10:00–18:00
3. Ну и чем мне этот врач помог? по сути, отделался отпиской.
С чем связано ваше недовольство, Иосиф? Какова была ваша конкретная цель посещения врача и какой Вы хотели получить результат?
Диагноз был поставлен, лечение было назначено.
Хотели подробно поболтать "почему именно некоторые согласные" ? - Потому что это один из симптомов пресбиакузиса.
Я сделал умный вид, будто всё понял, попрощался и ушел
Иосиф, здоровье Ваше?- Ваше.
В улучшение здоровья заинтересованы?
Если да, то советую общаться с врачом активно, задавать вопросы, вести адекватный диалог, и не говорить потом "врач ничем не помог, только написал отписку..."
Не сложился диалог в врачом- ищите другого, что называется, "своего" специалиста. Здоровье у нас одно, и потратить силы и время на его (насколько это возможно) улучшение - дело достойное, как по мне.
Извините, если мой тон показался Вам резким.
Всего Вам доброго, берегите себя и близких.
Доброе утро, Софи!
«Настрой поболтать» - это всегда хорошо, а в данном случае особенно, так как мы с Вами персонально давно не разговаривали.
Сейчас у меня, правда, маловато времени, так что, против своего обыкновения, буду краток.
Прежде всего, огромное спасибо за внимание к моему здоровью. По поводу Вашего пафоса относительно большей послушности врачам возразить нечего, это само собой разумеется. Но я думаю, что здесь в Вас говорит профессиональная гордость. Нет-нет, я не медикофоб, если можно так выразиться, - врачей люблю и их слушаюсь. :-) С одной стороны, не ипохондрик, с каждым простым чихом в поликлинику не бегу, а если есть что-то серьезное (а их у нас есть, как говорят в Одессе), то очень даже внимателен к врачебным рекомендациям.
Но, понимаете, врачи ведь, как и все люди, - тоже человеки. Бывают умные, внимательные и доброжелательные, а бывают кретины и сволочи, которые «снисходят» до больного и ведут себя как баре, а на самом деле никакой ценности собой не представляют. Вот этот был именно таким. Он известен всем больным и даже некоторым его коллегам (я с ними беседовал о нем) как надменный хам и лентяй, не считающий нужным потратить на больного, действительно нуждающегося в помощи, лишнюю минуту. В другой раз я был у него же с проблемами дыхания (уточнять сейчас не буду). Он посмотрел горло и сказал, что по его части (ЛОР) у меня всё в порядке. На мой вопрос, что же всё-таки делать, он коротко бросил «Идите к пульмонологу». Я скромно поинтересовался, а что всё-таки это может быть, в двух словах, - вы ведь всё-таки, мол, специалист, в том числе, по органам дыхания (я понимаю, что епархия ЛОР’а – это уши, нос и верхние дыхательные пути, а нижними дыхательными путями занимаются пульмонологи, но всё же). Он отрезал: «Я уже сказал, по моей части всё в порядке, идите к пульмонологу, до свиданья». Это не врач, а отбывающий свою повинность чиновник. Если вернуться к пресбиакузису, он мог бы за полминуты сказать то же самое, что Вы сейчас так любезно и грамотно расписали, - ну хотя бы посоветовал сходить к сурдологу.
Огромное спасибо за информацию и советы.
С геронтологами я общаюсь регулярно. Больше того, мне очень повезло – у нас при районной поликлинике есть пункт от районного геронтологического центра, там замечательный врач. Два года назад, когда я первый раз пришел к ней, она сразу, без лишних слов, осмотрела меня, сказала, что я как федеральный льготник (блокадники приравнены в правах к ветеранам ВОВ) имею право на лечение в городском Геронтологическом центре (это целый большой квартал между Рижским проспектом и набережной Фонтанки со своим стационаром) и даже в больнице для блокадников на Старорусской ул., где раньше лечились только крупные смольнинские чиновники.
Я уже побывал и в районном отделении, в поликлинике, и в городском центре, в стационаре, лечился у кардиологов и неврологов. По сравнению с районными поликлиниками и вообще с медицинской помощью в рамках ОМС – день и ночь по всем показателям (и квалификация врачей, и отношение к пациентам, и аппаратное обеспечение, и обстановка в палатах и коридорах, и питание «на убой» с учетом специфики заболеваний, в общем, рай земной!).
Пока я гулял по территории больницы после процедур и обхода врача, увидел, что там есть и большое отделение сурдологии, так что, если будет ухудшение, побегу, в первую очередь, к ним. Пока вполне терпимо. Если не различаю каких-то согласных в речи жены, могу переспросить, она уже привыкла… :-)) В других местах собеседники разговаривают громко, проблем не возникает. Устными переводами больше не занимаюсь, так что и здесь проблем нет.
Вот такие «веселые» разговоры – и это в ветке, начинавшейся с бодрого марша! Что поделаешь, такова се ля ви…
Надеюсь, что у Вас и - у самой, и у членов семьи – со здоровьем всё в порядке как в силу «младенческого» возраста, так и потому, что Вы подкованы в медицине.
Как бы то ни было, всего Вам наилучшего и в этом отношении, и в сочинении красивых стихов и переводов!
До связи, с уважением,
И.Х.
Филипп, Вы будете смеяться (надо мной), но я отправлял этот марш в качестве подарка (без слов, конечно!) в Оркестровую службу Вооруженных сил РФ с поздравлением в их адрес по случаю 75-й годовщины Победы над nazi. Они (оркестранты) долго молчали, а потом прислали отписку в том духе, что они очень благодарны за помощь в воспитании боевого духа среди молодежи (!!!), но не могут принять этот дар, так как нужна аранжировка (будто они сами не могут записать ноты и аранжировать).
Почему я уточнил в скобках, что смеяться будете именно надо мной? А потому, что бывает и другой смех.
Один одессит пришел в "хорошую еврейскую семью" просить у родителей трех дочерей отдать ему в жены старшенькую, Розочку. Они отдали её, молодые уехали к нему в другой город. Через месяц он пишет им: "Наша Розочка скончалась. Если можно, пусть ко мне приедет ваша средненькая, Циля". Родители поплакали и послали к нему среднюю. Через месяц - письмо от него: "Вы знаете, такое горе, Цилечка тоже умерла, можно я возьму в жены вашу младшенькую, Броню?". Родители в шоке, но что делать? - послали младшую. Через месяц - новое письмо: "Вы будете хохотать, но Бронечки тоже не стало...".
В мечтах - да, конечно, шикарно, если бы вот так кто-нибудь исполнил, и многим людям понравилось бы так же, как вам всем на LT. Но я не совсем представляю себе, как всё это должно выглядеть в нашей суровой действительности... *angry*
А разве то, что здесь публиковали из своего музыкального и стихотворного творчества Лиз, Ируля и, возможно, другие (других еще не читал), причем гораздо лучшего качества и более тонкого содержания, выходило за пределы LT с оркестровым или камерным инструментальным сопровождением?
Ну, сначала стоит упомянуть перевод Александра песни "Хотят ли русские войны", хотя строго говоря там не английский перевод исполнялся, а сама песня.
----
И вот этот перевод на английский "У самовара я и моя Маша"
https://lyricstranslate.com/en/%D1%83-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%...
Некоторые товарищи пели под аккомпанемент фортепиано. Могу подробно написать в личном сообщении.
Понял. Нет, в ЛС подробно не надо, спасибо, к вечеру голова уже плохо варит... Столько всего понаписал. Говорю же, невольная (НЕВОЛЬНАЯ!) графомания, логорея, и еще как угодно можете обзывать и что угодно диагностировать. (Или "диагносцировать"? Все нормативные словари рекомендуют первый вариант, но некоторые медики - наверное, шибко умные - предпочитают употреблять второй.)
Да, Филипп, конечно, какие могут быть возражения? Буду только рад прочитать Вашу французскую версию, потому что выполнить приказ Пьера ;) вряд ли смогу. Не понял, что значит "дайте мне немного времени". Вы делаете то, что считаете нужным, и ничье специальное разрешение Вам не нужно.
По поводу Ваших слов "Если у Вас никакое возражение". Это = Si vouz n'avez aucune objection ?
Вообще я стараюсь избегать придирок к ошибкам, если писавший человек не является носителем языка, тем более что сам я, давно не имея практики разговорного французского, пишу на нем далеко не идеально (мы подробно обсуждали это с Пьером, и он, как тактичный человек, говорил, что ничего страшного, но я-то сам знаю и чую, где моя речь не совсем французская).
Но в данном случае, учитывая, что до сих пор, сколько времени мы общаемся, я НИ РАЗУ не находил у Вас НИ ОДНОЙ серьезной ошибки, я могу подозревать, что Вы шутите. Если же нет, и Вы написали это серьезно, то позвольте Вас поправить: по-русски так не говорят, правильное выражение - "Если у Вас нет возражений", или "Если не возражаете", или "Если (у Вас) не будет возражений", или "Если Вы не против" и т. п.
J'avais d'abord écrit "Если у Вас нет возражений", mais j'ai essayé de faire plus malin, et voilà le résultat ! :( Ça m'apprendra.
Bon, j'ai mis au point une version française, je vais la poster, dites-moi s'il y a des choses à corriger. Ce n'est pas du mot à mot, bien sûr, mais je pense que c'est proche de l'original, et c'est rimé et rythmé !
Еще раз спасибо, Софи.
Хотелось бы верить? Вечная мечта человечества и любого отдельно взятого вменяемого человека - начиная с Иисуса Христа (и раньше, до него, были, конечно, мечтатели), потом последовательно через утопистов к коммунистам и т. д. Нет-нет, не пугайтесь, я далек от желания писать здесь философский трактат - и знаний необходимых нет, и всем это и так известно.
Но Вы первая начали... ;) :*)
Mes félicitations chaleureuses à nos amis et collègues français Pierre (silenced), Philippe (jadis), et d'autres que je ne connais pas encore, à l'occasion de la grande Fête Nationale !!!
Recevez, en qualité de cadeau " non-matériel ", ma nouvelle traduction de la chanson charmante du poète et compositeur fameux russe B. Ocoudjava (je vais la poster dans une demi-heure à peu près).
Merci or mercy?
It's the same word in French, and has been since the 15th century :
Frères humains qui après nous vivez, n'ayez les coeurs contre nous endurcis. Car si pitié de nous pauvres avez, Dieu en aura plus tôt de vous mercis
Ye human brethren who live after us, don't harden your hearts agains us. For if you feel pity for us poor (souls), God shall show you his mercy sooner
Iossif, n'hésitez pas à nous poster un lien sur votre traduction d'Okoudjava.
Est-ce que ma version de votre Marche vous convient ? J'ai gardé le même rythme tout au long, j'ai vu que vous aviez changé en cours de route, mais j'ai eu du mal à changer de rythme moi aussi...
Philippe, franchement parlant, j'ai mal compris votre dernier commentaire.
1. De quel lien sur Okoudjava, que je dois poster, s'agit-t-il ?
2. Je n'avais RIEN changé quant au rythme : il y a une première phrase musicale (2 fois consécutives), puis une autre (aissi 2 fois), puis une troisième (également 2 fois), et après, les mêmes phrases et dans le même ordre, mais une seule fois chacune.
3. Côté votre traduction de la marche, je l'ai lue hier grosso modo, tout est magnifique. Maintenant, je vais l'analyser plus en détail, après quoi je vous en informe. D'accord ?
Запоздала на праздник жизни,
Но всё равно хочу свои 5 копеек
ЧУДЕСНО!
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Singer-songwriter | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
INSTASAMKA Hip-Hop/Rap, Pop |
Здорово, Иосиф! В четвертом стихе, по-моему, опечатка (готовь могилу?), а так все очень даже задорно и аутентично.