Белой ночью (Beloy Nochyu) (English translation)

  • Artist: Anna Akhmatova (Анна Ахматова)
  • Song: Белой ночью (Beloy Nochyu)

Белой ночью

Ах, дверь не запирала я,
Не зажигала свеч,
Не знаешь, как, усталая,
Я не решалась лечь.
Смотреть, как гаснут полосы
В закатном мраке хвой,
Пьянея звуком голоса,
Похожего на твой.
И знать, что всё потеряно,
Что жизнь — проклятый ад!
О, я была уверена,
Что ты придешь назад.
Submitted by Joe FolsomJoe Folsom on Sun, 02/08/2020 - 02:14
English translationEnglish
Align paragraphs

During a white night

Oh, I left the door ajar
And the candles cold
You wouldn't know how tired my eyes are-
Staying awake is getting old.
I watched how those lines shrunk
The dark needles of the setting sun
By the sound of a voice I was drunk
It was that of a loved one.
And to know that all is lost forevermore
That life lives to attack!
Oh, I was so damn sure
That you would come back
Submitted by Joe FolsomJoe Folsom on Sun, 02/08/2020 - 02:48
Last edited by Joe FolsomJoe Folsom on Wed, 05/08/2020 - 20:39
IrulaIrula    Sun, 02/08/2020 - 04:13

The first stanza is indeed reversed. She didn’t forget to lock the door - she left it unlocked in hopes that he would come back. She didn’t lie down, for the same reason, although she was very tired.

Joe FolsomJoe Folsom    Sun, 02/08/2020 - 05:33

Thank you to you and the others! I have (hopefully) fixed the first stanza.

George.GGeorge.G    Sun, 02/08/2020 - 05:18

She did not light the candles.

Read about music throughout history