-
Горячий снег → English translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Горячий снег
Клубились яростно метели
По сталинградской по земле.
Дымились потные шинели,
И шли солдаты по золе.
И танк в сугробе как в болоте,
И бьют снаряды по броне.
Снежинки таяли в полёте,
Как ветки с листьями в огне.
И падал в битве человек
В горячий снег, в кровавый снег.
Смертельной битвы этой ветер -
Как бы расплавленный металл -
И жёг и плавил всё на свете,
Что даже снег горячим стал.
И за чертой последней, страшной
Случалось: танк и человек
Встречались в схватке рукопашной,
И превращался в пепел снег…
Хватал руками человек
Горячий снег, кровавый снег.
Опали белые метели,
Цветами стали по весне.
Большие годы пролетели,
А я всё сердцем на войне,
Где отпевали нас метели,
Где в землю многие легли.
А дома мамы поседели,
У дома вишни зацвели,
А у меня в глазах навек
Горячий снег, кровавый снег.
Translation
Burning Snow
Blizzards were swirling fiercely
Over Stalingrad* ground
Sweaty greatcoats were steaming
And soldiers walked through ashes.
And a tank was in a snowdrift as if in a bog
And shells were hitting its armour
Snowflakes were melting in flight
Like branches with leaves on fire.
And a man fell in battle
In burning snow, in bloody snow.
The wind of this mortal battle -
Was as if it were molten metal -
And burned and smelted everything in the world,
That even the snow became hot.
And beyond the final, terrible line
It happened: tank and man
Met in hand-to-hand combat,
And the snow turned to ashes...
With his hands, the man grabbed hold of
Burning snow, bloody snow.
White snowstorms subsided
They became flowers through the spring.
Great years have flown by
And I am still in the war at heart
Where snowstorms finished our burial song*
Where in the ground many lay.
And at home mothers turned gray
By the house, bloomed cherry trees
And I will forever have in my eyes
Burning snow, bloody snow.
Thanks! ❤ | ||
thanked 8 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 2 years 3 weeks |
Eagles Hunter | 2 years 5 months |
Guest | 3 years 7 months |
Guests thanked 5 times
Submitted by iridescentwords on 2020-05-11
Translation source:
✕
Collections with "Горячий снег"
1. | The Red Army is the Strongest in the World |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
-Also translated as Hot Snow.
*A city formerly called Tsaritsyn and now called Volgograd, in southwest Russia on the bank of the Volga River. Also known as the "Hero City". It was the site of the Battle of Stalingrad, where the Russians stopped the advance of the Germans in a decisive battle that marked a turning point in WWII towards the side of the Allies. After five months of fighting, the besieged German 6th Army surrendered. Much of the city was destroyed. According to Wikipedia, it was one of the largest and bloodiest battles in the history of warfare.
*Or "where snowstorms buried us" (google translate). According to pons.com, отпева́ть ("ot-pevAt") means "have finished singing", and is used to describe the recitation of prayers at a funeral service.
On ooltra.net the translation of this line reads: "Where blizzards were performing funeral services for us".
Hot Snow was a novel written by Yuri Bondarev in 1969, based on his experience as a battery commander in Stalingrad.
In 1972 it was made into a film of the same name.