-
Don't go to strangers → Dutch translation
- •
✕
Translation
Ga niet naar vreemden
Richt je dromen
Op de sterren boven
Maar als je iemand nodig hebt om echt van te houden
Ga niet naar vreemden
Mijn liefste versier mij
Speel met vuur
Brand je vingers
Maar als je nergens meer naar toe kunt
Ga niet naar vreemden
Mijn liefste versier mij
Want als je hart je oproept het te volgen
Zul je 't doen, weet ik
Ik loop al langer mee
Ik ben een ouwe rot
Ik begrijp als je moet gaan
Dus wordt een ster
In de ogen van je vrienden
Maar als je meer dan gezelschap nodig hebt
Ga niet naar vreemden
Mijn liefste versier mij
✕
Collections with "Don't go to ..."
1. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos |
Amy Winehouse: Top 3
1. | Back to Black |
2. | You Know I'm No Good |
3. | Rehab |
Idioms from "Don't go to ..."
1. | an old hand |
2. | To follow your heart |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
De Engelse transcriptie is nogal sloppy: zo luidt het refrein "come on to me" (en niet "come to me") wat zoveel wil zeggen als "versier mij" (in plaats van "kom bij me"). Zie voor de oorspronkelijke lyrics Etta Jones.