Double Added songs / Artists

2245 posts / 0 new
Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Senior Member of the Felis Catus
<a href="/en/translator/nyaasar" class="userpopupinfo username" rel="user1443391">nyaasar</a>
Joined: 10.01.2020

Artist pages merging request.

https://lyricstranslate.com/en/nakae-mitsuki-lyrics.html (keep this/first)
https://lyricstranslate.com/en/mitsuki-nakae-lyrics.html (merge to the first page)

Is it possible to merge those two? The second page also contain a song lyrics

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Moderator glossophile
<a href="/en/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Joined: 05.04.2012

Merged.

Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

All merged.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Kpop Traductrice
<a href="/en/translator/kpop34" class="userpopupinfo username" rel="user1252829">kpop34</a>
Joined: 12.07.2015
Editor
<a href="/en/translator/domuro" class="userpopupinfo username" rel="user1285298">domuro</a>
Joined: 29.03.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

All done.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

Both done.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

The second one is apparently a demo version.

Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016
Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020
Super Member
<a href="/en/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Joined: 13.04.2019
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020
Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017

Everything has been done.

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

Thank you Floppylou for make my order, but I made a mistake in writing, please can you fix it, thanks.

Please delete this artist too
https://lyricstranslate.com/es/magdalena-barszczewska-lyrics.html
-
https://lyricstranslate.com/es/home-range-ost-will-sun-ever-shine-again-...
Featuring artist: Bonnie Raitt
-
https://lyricstranslate.com/es/home-range-ost-little-patch-heaven-lyrics...
Featuring artist: K.D Lang

Thanks

Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019

Double added song:

https://lyricstranslate.com/fr/nolwenn-leroy-jure-moi-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/fr/nolwenn-leroy-jure-moi-lyrics.html-0

The diacritics don’t appear and are replaced with quotation marks. Please correct the lyrics:

Corrected lyrics:

Il faut décider de sa chance
À défaut de sa naissance
Et pleurer en silence
Le manque et l'absence
Quand j'oublie mon enfance
J'en perds toutes mes croyances
Parce qu'à force d'évidence
La vie n'a plus de sens
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Et même si tu n'y crois pas
Même en croisant les doigts
Jure-moi
Jure-moi
Les mots qui font qu'on avance
Quand mon âme se fait violence
Jure-moi
N'importe quoi
J'ai tant vécu pour les flammes
Que je mourrai pour tes larmes
Tant pis si tu condamnes
Les fêlures de mon âme
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Et même si tu n'y crois pas
Même en croisant les doigts
Jure-moi
Jure-moi
Les mots qui font qu'on avance
Quand mon âme se fait violence
Jure-moi
Jure-moi
Jure-moi tout ça
Même si tu n'y consens pas
Même en touchant du bois
Jure-moi
Jure-moi
Le ciel dans toutes ces urgences
Quand ma vie se fait violence
Jure-moi
N'importe quoi

Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017

Everything has been done.

Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019

These two artists are the same person:

https://lyricstranslate.com/fr/axel-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/fr/axel-fernando-lyrics.html

His artist’s name is simply Axel.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016
Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017

Done!

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017

AAAaaaaand, boom, no duplicate anymore.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator glossophile
<a href="/en/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Joined: 05.04.2012

It's been merged. Please check if anything needs updates (missing stanzas, etc.).

Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/en/translator/%C3%A9dana" class="userpopupinfo username" rel="user1437682">Édana</a>
Joined: 05.11.2019
Super Member
<a href="/en/translator/florxquin" class="userpopupinfo username" rel="user1420537">florxquin</a>
Joined: 04.05.2019
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

Could they be machine translations? The four words at the end of the Spanish one are quite suspicious...

comensal
<a href="/en/translator/cosenza" class="userpopupinfo username" rel="user1463314">cosenza</a>
Joined: 13.07.2020

by looking at the original lyrics, some parts of that Spanish translation are waaaaaaaay off

Pages