Advertisements

میعاد (Miaad) (English translation)

Persian
A A

میعاد

در فراسویِ مرزهای تنت تو را دوست می‌دارم.
 
آینه‌ها و شب‌پره‌های مشتاق را به من بده
روشنی و شراب را
آسمانِ بلند و کمانِ گشاده‌ی پُل
پرنده‌ها و قوس و قزح را به من بده
و راهِ آخرین را
در پرده‌یی که می‌زنی مکرر کن.
 
در فراسوی مرزهای تنم
تو را دوست می‌دارم.
 
در آن دوردستِ بعید
که رسالتِ اندام‌ها پایان می‌پذیرد
و شعله و شورِ تپش‌ها و خواهش‌ها
به‌تمامی
فرومی‌نشیند
و هر معنا قالبِ لفظ را وامی‌گذارد
چنان چون روحی
که جسد را در پایانِ سفر،
تا به هجومِ کرکس‌هایِ پایان‌اش وانهد...
 
در فراسوهای عشق
تو را دوست می‌دارم،
در فراسوهای پرده و رنگ.
 
در فراسوهای پیکرهایِمان
با من وعده‌ی دیداری بده.
 
Submitted by arc-en-cielarc-en-ciel on Thu, 17/09/2020 - 15:41
English translationEnglish
Align paragraphs

Tryst

Beyond the borders of your body, I love you.
 
Give me the mirrors and the ardent moths
The Light and the wine
The vault of the sky and the drawn bow of the bridge
Give me the birds and the rainbow
And repeat the final path
In that tone you are playing.
 
Beyond the borders of my body
I love you.
 
In that far distance
where the mission of the bodies is completed
And the flames, passions and desires
Are entirely
Put out.
And every concept leaves the form of the word
Just like a soul
leaving the body at the end of the journey
to the vultures of its fate...
 
Beyond the love
I love you.
Beyond the tone and the color.
 
Beyond our bodies
Make a tryst with me.
 
Thanks!
thanked 11 times

The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.

Submitted by arc-en-cielarc-en-ciel on Thu, 17/09/2020 - 16:44
Last edited by arc-en-cielarc-en-ciel on Sat, 19/09/2020 - 07:57
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
Advertisements
Comments
VahagnararatVahagnararat    Thu, 17/09/2020 - 21:25

Well done 👍
I liked this part :
In that far distance
where the mission of the bodies is completed
And the flames, passions and desires
Are entirely
Put out.👏👏

Read about music throughout history