Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

A Coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But the fools caught it,
Wore it in the world’s eyes
As though they’d wrought it.
Song, let them take it
For there’s more enterprise
In walking naked.
 
Translation

Ein Kleid

Mein Lied ein Kleid sollt' sein
Mit Stickereien ihm verliehen
Aus alter Zeit Mythologien
Vom Halse bis zum Bein;
Ein Narr 's gesehen hat
Und brachte es in diese Welt,
Als wär' es seine Tat.
Nun gut, da leider fand dies statt,
Gibt es doch mehr, das zählt -
Ich geh' nun nackt, anstatt.
 
Comments
Drüsi HörbarDrüsi Hörbar    Wed, 23/09/2020 - 18:15
5

Ist das jetzt geistiger Mundraub, den Yeats da beklagt? Schreiben Dichter nicht dafür, dass ihre Leser sich ihrer Ideen und Erkenntnisse bedienen?

Vera JahnkeVera Jahnke    Wed, 23/09/2020 - 18:25

Guter Einwand. Yeats war Mitglied diverser okkulter Vereinigungen und könnte hier die "Entweihung" von Geheimlehren meinen
(https://de.wikipedia.org/wiki/William_Butler_Yeats). Und da ich hier mit so viel Sterne überschüttet werde, mache ich es hier einfach mal gemütlich. Vielen Dank dafür! 😊💗

Vera JahnkeVera Jahnke    Fri, 25/09/2020 - 08:58

Welch Sternenregen, hm, war nicht auch Sterntaler am Ende nackt? 😄

GeborgenheitGeborgenheit    Fri, 13/11/2020 - 22:25

Persönlich finde ich diese Übersetzung auch ganz poetisch.

Vera JahnkeVera Jahnke    Sat, 14/11/2020 - 14:28

Die alten Mythen sind
Verweht im Zeitenwind,
Nur Abdrücke, die noch
Als Gussform dienen doch,
Sind heute noch zu sehen
Dass nackt man nicht muss gehen.

Vielen Dank für die Sterne!