Advertisements

Ça casse (Persian translation)

Persian translationPersian
A A

می شکند

چه کسی می تواند به زبان آورد کلماتی را که به یکدیگر سوگند خوردیم
تا زنده ام در رویایم همانگونه است که باورش داشتیم
امروز صبح ، در جستجوی چشمانت بودم
تا راهی به روشنایی بیابم
همه چیز در مه ای غلیظ فرو می رود
چیزهایی وجود دارند که تغییر کرده اند
 
می شکند
مهم نیست چقدر دلمان می خواست که انجامش دهیم
عشق یک نبرد است
تلخترین حادثه ای
که ما را احاطه کرده است
می شکند
همچون گلدانی بلورین
در برابر فلز
سرانجامی مهلک
مرگ ستاره ها
 
این همه سختی کشیدیم تا به اینجا برسیم
حال چه خواهیم کرد؟
خود را خلاص می کنیم یا آنکه اشتباهات خود را می پذیریم ؟
چه دیر شده باشد یا که زود، آیا هرگز قادر خواهیم بودیم
به گذشته باز گردیم؟
وقتی که تنها در حسرتهایمان زندگی می کنیم
چیزی وجود دارد که تغییر کرده است
 
می شکند
مهم نیست چقدر دلمان می خواست که انجامش دهیم
عشق یک نبرد است
تلخترین حادثه ای
که ما را احاطه کرده است
می شکند
همچون گلدانی بلورین
در برابر فلز
سرانجامی مهلک
مرگ ستاره ها
 
می شکند، می شکند، می شکند
 
Thanks!
thanked 9 times

The translation is done by Bahareh Tajfirouz.Please ask for permission if you would like to use or reprint it.

Submitted by arc-en-cielarc-en-ciel on Sat, 26/09/2020 - 09:25
Added in reply to request by Milad HassaniMilad Hassani
FrenchFrench

Ça casse

Advertisements
Comments
art_mhz2003art_mhz2003    Sun, 27/09/2020 - 19:57

what a beautiful song & great translation ... Heart Heart Heart

Read about music throughout history