Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Oscar Wilde

    My Voice → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

My Voice

Within the restless, hurried, modern world
We took our hearts’ full pleasure—You and I,
And now the white sails of our ships are furled,
And spent the lading of our argosy.
 
Wherefore my cheeks before their time are wan,
For very weeping is my gladness fled,
Sorrow hath paled my lip’s vermilion
And Ruin draws the curtains of my bed.
 
But all this crowded life has been to thee
No more than lyre, or lute, or subtle spell
Of viols, or the music of the sea
That sleeps, a mimic echo, in the shell.
 
Translation

Мой голос

В сем мире, современном, нервном, бурном,
сердца мы усладили - ты и я,
но белый парус наш отныне убран,
исчерпаны запасы корабля.
 
Румянец щек до срока умерщвлен,
изгнали слезы счастье со двора,
скорбь выбелила губ вермилион
и крах задергивает шторы у одра.
 
Как море многолюдное людское,
жизнь для тебя была лишь лирой, лютней,
и чарами виол, иль музыкой морскою,
что мнимым эхом спит в ракушке чудной.
 
Comments
PinchusPinchus
   Sun, 27/09/2020 - 03:54

Согласен. И еще "склоненные паруса". Буду думать, спасибо!

SchnurrbratSchnurrbrat    Sun, 27/09/2020 - 04:11
PinchusPinchus
   Sun, 27/09/2020 - 10:45

Мире-склонили уже слабая рифма, но ее хоть созвучие м-н спасает. Мире-сложили еще слабее. Но если ничего лучше не придумается - да, это вариант.

AugAug    Mon, 28/09/2020 - 21:25
AugAug    Mon, 28/09/2020 - 22:45
PinchusPinchus
   Mon, 28/09/2020 - 22:45

Хм. Мне, видимо, соловей слишком высокие ноты в ухо пролил. Мире-склонили - плохая рифма, торопливом-сложили - совсем не рифма.

AugAug    Mon, 28/09/2020 - 23:37
PinchusPinchus
   Tue, 29/09/2020 - 17:19

Постарался решить проблему путем рекомендованной Вами перестановки. Вроде так получше и поточнее.