Advertisements

Давний сон (Davniy son) (German translation)

Давний сон

Раз видела я сон.
Давно уж это было,
Совсем ещё ребёнком я была:
Красавица у заводи сидела
И что-то тихо пела, вдаль глядя.
 
Тут ясный молодец к ней
Из лесу выходит
И за руку берет её, смеясь.
Она же бровью золотой поводит
И синий взор его встречает, не смутясь.
 
Потом ведёт его к мосткам,
К зелёной лодке.
И он за ней идёт, сияет весь,
Любуясь её станом и походкой
И золотой косой, с атласной лентой в ней.
 
Садятся они в лодку споро,
И оттолкнувшись от мостков веслом,
Плывут по глади озера большого
И разговор ведут, о том, о сём.
 
Вдруг она вскакивает с места и рукою
указывает на мостки вдали.
Тут он встаёт, и повернувшись к ней спиною,
Глядит на вещи, что её так привлекли.
 
А я, глазам своим боясь поверить,
Гляжу, как твердою рукой,
Красавица за борт его толкает
И смотрит, как он тонет под водой.
 
Я в ужасе проснулась, тихо вскрикнув.
Что это было там, во сне моём?
И почему, прекрасная вся с виду,
Красавица, вдруг, обернулась злом?
 
И целый день я мучалась, стараясь
Смысл этой сцены страшной разгадать.
Потом себе доказывать пыталась,
Что сны совсем не стоит понимать.
 
В конце концов, тебе я рассказала
Мой этот странный, страшный сон,
а ты лишь только тихо улыбалась,
Как-будто был тебе понятен он.
 
На следующей неделе сочинение
учительница прочла нам, вся в слезах.
Оно было в стихах, твоё творение,
Навеянное сном моим, блин, ах...
 
Submitted by IrulaIrula on Mon, 20/07/2020 - 17:37
Submitter's comments:

Это было на самом деле. И если вы читали на моей страничке другою мою работу, «Знаешь ты, что это такое», то это тоже про ту же чрезвычайно одаренную мою подругу, которая частенько писала сочинения в стихах, чем доводила нашу учительницу до слез полнейшего восторга. Она мне потом подарила копию этого сочинения, которая у меня, увы, не сохранилась. Поэтому я решила написать об этом сне, который лёг в основу первого такого стихотворного сочинения. Не судите строго мой неотёсанный стиль. Я поэт в стиле Цветика и Незнайки :-)

German translationGerman
Align paragraphs

Ein alter Traum

Einst hatte ich einen Traum.
Es war vor langer Zeit,
Und ich war noch ein ganz kleines Kind:
Eine schöne Frau saß am Wasser,
Sang leise vor sich hin und schaute in die Ferne.
 
Da kommt ein blendend aussehender Junge
Zu ihr aus dem Wald,
Nimmt sie bei der Hand und lächelt dabei.
Sie zieht die goldfarbene Augenbraue hoch
Und ihre blauen Augen sehen ihn an, ohne Scheu.
 
Dann führt sie ihn an einen Steg,
Zu einem grünen Boot.
Er geht hinter ihr und über und über strahlend
Bewundert er ihre Gestalt und ihren Gang
Sowie den goldenen Zopf mit dem Satinband darin.
 
Schnell steigen sie in den Kahn
Und stoßen sich mit dem Ruder vom Steg ab,
Sie gleiten über die Oberfläche des großen Sees
Und plaudern über diese und jenes.
 
Da plötzlich springt sie auf und zeigt mit der Hand
Auf den Steg in der Ferne.
Auch er steht auf, dreht ihr den Rücken zu
Und schaut auf die Dinge, die sie so fesseln scheinen.
 
Doch ich, kaum wagend meinen Augen zu trauen,
Sehe, wie ihn die Schönheit
Mit fester Hand über Bord stößt
Und zusieht, wie er im Wasser ertrinkt.
 
Erschreckt wache ich auf, mit einem leisen Schrei.
Was geschah nur dort, in meinem Traum?
Und warum wurde, wo alles so wundervoll erschien,
Die Schönheit unversehens so bösartig?
 
Den ganzen Tag quälte und bemühte ich mich,
Die Bedeutung dieser schrecklichen Szene zu enträtseln.
Dann versuchte ich mir selbst zu beweisen,
Dass es sich nicht lohnt, Träume verstehen zu wollen.
 
Zu guter Letzt erzählte ich dir
Meinen so grauenhaften Traum,
Doch du hast nur leise gelächelt,
So als ob du ihn verstanden hättest.
 
In der nächsten Woche las uns der Lehrer
Mit Tränen in den Augen einen Aufsatz vor.
Es war ein Versgedicht, deine Schöpfung,
Inspiriert durch meinen Traum, verflixt noch mal...
 
Thanks!
thanked 7 times

© Vera Jahnke

Submitted by Vera JahnkeVera Jahnke on Sun, 22/11/2020 - 12:18
Author's comments:

Такая волшебная история! Спасибо, Ирула, что поделилась с нами! 💗

Advertisements
Comments
IrulaIrula    Sun, 22/11/2020 - 15:08

Вера!!! Я так рада, что Вам это понравилось настолько, чтобы сделать свой чудесный перевод!💜💛💙 Мне было лет 13, когда я видела этот сон, и то, как красота обернулась злом, меня очень тогда потревожило. Но ещё больше поразило, как моя подруга, из этого моего сна, сделала красивейшую поэму, которую она представила как сочинение на вольную тему по русскому языку. Я потом очень долго была под впечатлением всего этого, моего сна, её огромного таланта...
И сейчас я тоже под огромным впечатлением от Вашего таланта!!!😘😊👏❤️🌹

Vera JahnkeVera Jahnke    Sun, 22/11/2020 - 17:26

Твой сон заставила меня много задуматься. Согласно Зигмунду Фрейду, во сне всегда есть пережиток предыдущего дня. Важное перекладывается на неважное, на мелочи, которые часто упускаются из виду. Кто такие люди, тени самого себя или люди, которых ты действительно знаешь? Сон сжатый, символ часто означает совсем другое ... Была ли твоя подруга той красотой, которой ты восхищалась, но которая бросила тебя в озере чувств, в "холодную воду", как говорят по-немецки? Кто знает?... - Во всяком случае, перевод твоего мистического стихотворения доставила мне огромную радость. 👱‍♀️🌅⛵

IrulaIrula    Sun, 22/11/2020 - 18:15

Вера, возможно, к этом есть какая-то правда, но наоборот. Это я её, сама того не желая, бросала в холодную воду. Наш сейчас разговор навёл меня на мысль, что я опасалась быть жестокой по отношению к ней. Но это уже другая история :-)
Ещё раз, спасибо тебе за перевод и этот разговор!!!😘

Read about music throughout history