
Cool! (but not Russian 😉)
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 13 times |
© Schnurrbrat
Critique is always welcomed (proof-read or not, negative too).
Ostap Bender is an attractive, resourceful con artist and the central antiheroic protagonist in the novels The Twelve Chairs (1928) and The Little Golden Calf (1931) written by Soviet authors Ilya Ilf and Yevgeni Petrov.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ostap_Bender
1. | Songs from soviet films and musicals |
Cool! (but not Russian 😉)
Thank you, Vera, you will spoil me.
I hope you watched this comedy. It should be openly available.
Cool, I found it: https://www.youtube.com/watch?v=H6tUUvcbjNc
And it has a subtitle-function - perfect! 💗👍
There are some. If it would be a perfect match to the original pattern, then it would be E not S.
I chose natural sounding phrases and the similarity to the original over the exact match.
Are we on the same page on what "singable" is? I don't care what the "S" definition in LT is. People visit your page, the see "singable"
they expect to be able to sing it ( to the original melody, obviously). People who have this goal don't care about LT "lingo".
If you don't have the "exact match" on the syllable count, you can't sing those lines correctly. It is just this simple.
Why someone should use your definition over the one approved on this site?
If "someone" wants to sing a song, that person does not care about "approved" or any other definitions. He/she either can sing it or cannot.
If a song technically fits LT definition of "singable" but cannot be sung, something's wrong with the definition, because it conflicts with a "normal"
understanding of the word "singable". And I bet that most people who visit this site are "normies".
Well, then I'm not normal per your definition, but I already expressed my opinion on using your definitions
Allow me to copy-paste my planned reply to Vera, since it's on the same topic, and hopefully she didn't click the Unsubscribe button yet:
I frankly rarely use Singable tag, to me it's like a flawed E or E,R. I'm often forgetting to put one.
If someone has a task to perform this song flawlessly according to the original music score, it should be E (plus R if the original has some rhymes), otherwise the count of syllables is just an exercise in arithmetic.
If you start bossing people around, you might end up drawing criticism about your own work.
I have no idea what people you call "normies" expect when they read your publications, but they surely won't find the French you claim to have translated.
Why don't you let people have their fun and LT owners worry about the income of this site?
It's alright, Pierre.
No harm done. Igor indicated some flaws (which I knew about )
And we disagreed on tag. No one agrees on tags on this website, so it was expected.
Don't start fighting, guys, over the tag.
Sometimes I get also critical comments for as singable tagged songs, but I have to agree with you, Schnurrbrat, "singable" is not "equirhythmic", because you can compress or stretch syllables. "Ti - i - i- ime is on my side..." is a good example for that. And I for my part have no problems to sing your translation.
I am able to sing everything, and only have problem with this line:
To hit dead-center with almost no aiming!
And even there if you stretch “with” and “no”, you still can sing it. I would modify it a little to:
To hit dead-center with almost no aiming! => to hit dead-center without any careful aiming!
Thanks, Irina.
I didn't forget your c&c. I just couldn't find a proper fix and left it as it is. But I tried fixing it and I got tired fixing it.
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь!
=^=^===^=^=^=
To hit dead-center with almost no aiming!
=^=^==^=^=^= (one syllable short)
to hit dead-center without any careful aiming!
=^=^==^^=^=^= (correct # of syllables, but I don't like how it sounds/sings. I also wanted to place "without" right after "dead center" btw)
to hit dead center fast with almost no aiming
=^=^=^=^=^=^= (here's your iamb, but I would rather use "without something". Need to think again.)
Thank you, IsraelWu.
I will try to review this line (and others) again, but my last effort wasn't too fruitful.
"real" won't work since it's a two syllable word. "to hit dead-center fast" solves the problem, introducing iambic meter throughout the line, but if we are striving for perfection we should take into account the natural pauses too.
Мгновенно в яблочко попасть, this clause ends on a stressed syllable, so it's better to use "without" rather than "almost".
I will look through the whole text and its rhythmic pattern again and will try to improve it.
I recall I had at least one verse as equirhythmic in my draft but abandoned it, since it didn't sound right to me.
Same is with my refrain lines:
So white is my sail, it’s forever so lonely, = this line is equirhythmic, but I don't like it, I would rather drop "it's":
So white is my sail, forever so lonely = on the grounds that it sounds closer to the original (there's no extra word in between of "парус" and "такой".
In general, equirhythmic versions do sound better, but this feat should not be achieved at the cost of using some weird sentences or structures. I was satisfied with every line in this regard, although I understand that my meter or rhythm deviates here and there.
My apologies, Irina, for leaving it unanswered.
Мгновенно в яблочко попасть, почти не целясь!
=^=^===^=^=^=
To hit dead-center even without any aiming?
=^=^=^==^^=^=
It's possible, and it is certainly an improvement over the previous version, but there's a stress shift on "without". Two stressed syllables aren't good, imho, for this line. I used "fast" as a temporary fix, but I had no time to think over it yet.
I understand (barely) what you mean and wish you luck but am surprised about "real" being a two syllable word in the count. It is two distinct syllables in "Real Madrid" in Spanish, in "reality" in English but here it seems an one vowel sound, like a long "и" , being kind of inverse of Latin "ae". Is Caesar in a spoken Italian counted as 2 or 3 syllables?
You decide and I"ll try to stay out of your hair, good luck again.
Since I'm not a native speaker, nor a person with education in linguistics, I had to rely on rules of syllabication, dictionaries, etc. To me it doesn't matter how one could pronounce/perform one word or another, since we should use the accepted standards. There are examples when one word can be officially pronounced two ways with a different number of syllables, but it's not the case.
Thanks, I appreciate your help.
Автор песни: Юлий Ким.