After Love
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
Submitted by on Tue, 31/03/2020 - 22:00
Last edited by on Sat, 10/10/2020 - 19:35
French translationFrench (equirhythmic, poetic, rhyming)
L'amour a fui
L'enchantement a disparu,
Nous nous croisons, indifférents ;
Tu n'as pour moi plus de miracle
Et moi non plus.
J'étais la mer, et toi le vent,
Mais la splendeur s'est envolée :
Me voici rade languissante,
La vague au flanc.
Mais si la rade est abritée
Et ne craint plus le flot houleux,
Elle surprend, par son amère
Tranquillité.
Submitted by on Fri, 27/11/2020 - 19:39
http://elespejogotico.blogspot.com/2009/04/despues-del-amor.html