Advertisements

Tu memoria y tu mañana (French translation)

French translationFrench
A A

Ta mémoire et ton futur

Chaque larme valut, une étoile et une couleur
Un mystère et un amour, une attente de mitraille…...
La frontière s’étendit et l’avare détruisit, sans scrupule ni bruit
 
et sans que rien ne lui importe
Tu retourneras à la terre, ne la blesse jamais plus
 
Elle prend soin de ta fleur, ton silence et ta douleur
Ta semence et ta couleur, ta mémoire et ton futur
 
Chaque larme tombera, rouge de bonheur
Avec la pluie et le sel, abattant la muraille
Et ta lune révéla un sanctuaire de chanson
Un épi, un cœur, une lutte, un espoir
 
Tu retourneras à la terre, ne la blesse jamais plus
Elle prend soin de ta fleur, ton silence et ta douleur
Ta semence et ta couleur, ta mémoire et ton futur
 
Elle prend soin de ta fleur, ton silence et ta douleur
Ta semence et ta couleur, ta mémoire et ton futur
 
Elle prend soin de ta fleur, ton silence et ta douleur
Ta semence et ta couleur, ta mémoire et ton futur
 
Elle prend soin de ta fleur, ton silence et ta douleur
Ta semence et ta couleur, ta mémoire et ton futur
Ta mémoire et ton futur
Ta mémoire et ton futur
Ta mémoire et ton futur
 
Thanks!
thanked 4 times
Submitted by La IsabelLa Isabel on Fri, 04/12/2020 - 21:16
Last edited by La IsabelLa Isabel on Sat, 05/12/2020 - 23:16
Author's comments:

Toujours la même douceur, je l'adore

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
SpanishSpanish

Tu memoria y tu mañana

Advertisements
Raly Barrionuevo: Top 3
Comments
alain.chevalieralain.chevalier    Sat, 05/12/2020 - 08:03
5

c'est une chanson très mélodieuse et très douce. La traduction est excellente.
J'ai juste vu deux erreurs de frappe:
Y sin importarle nada:
et sans que rien ne lui importe
et sans que rien ne soit important pour elle
(la terre)
D'autre part, le trouve que"avenir" est plus harmonieux que "futur"

JadisJadis    Sat, 05/12/2020 - 08:18

"Chaque larme valu", ce n'est pas français : peut-être 'Chaque larme avait de la valeur' ?
san scrupule > sans scrupule
Un épis > Un épi

Y sin importarle nada > Et même si cela ne lui importe en rien ?
un santuario de canción > un sanctuaire pour la chanson ?

alain.chevalieralain.chevalier    Sat, 05/12/2020 - 12:13

Bien sûr c'est : "Chaque larme valut" (ou bien "a valu")

La IsabelLa Isabel    Sat, 05/12/2020 - 23:09

Oui, ce sont des erreurs de frappe.....souvent je tape "en" au lieu de "ne" parois, je ne m'en aperçois pas. Parfois des "f", des "s" ou des "x" restent dans mon clavier...si le "t" commence aussi a aire des siennes...il audra peut-être que j'envisage de faire une commande au "Papa Noël"
Je fais les "rajoutures" qu'il y a à faire

La IsabelLa Isabel    Sat, 05/12/2020 - 23:13

Merci infiniment Alain, pour les étoiles et aussi parce que tu as bien compris que c'était des coquilles et non des erreurs de Français;O))

Read about music throughout history