Haïku surréaliste 2. (German translation)
Haïku surréaliste 2.

Surrealistisches Haiku 2
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 3 times |
1. | Les Suicidés de Massada |
2. | 3. Camée pour une belle persane. |
3. | Préciosités pour une grande Allemande. |

kurz aber schön!

..aber gab es da nicht eine Diskussion, wie lang die lyrics sein müssen?
Und es hat gedauert, bis ich die feine Ironie von psq verstanden habe: Wolf, ändere die Sprache bitte auf deutsch!

Ja, die Diskussion gab und gibt es weiter; aber es ist nicht meine Aufgabe, hier eine neue Regel einzuführen. Und solange diese Mini-Texte nicht verbannt werden, tue ich halt dem guten Hubert den Gefallen und übersetze seine Werke, insbesondere neuerdings seine Haikus...

Schrecklich! Wenn ich nur an Deine wundervolle Porchia-Reihe denke... Und das darf es jetzt nicht mehr geben? Eine Schande ist das! Selbst in der alten Zauberei war "die Magie der leeren Hand" die höchste Stufe dieser Kunst, also mit Nichts und aus dem Nichts eine ganze Welt zu erschaffen. Ja, weniger ist manchmal wirklich mehr! Und wer solche brutalen Regeln einführt, hat von wahrer Kunst keine Ahnung.

Wunderschön.
Très allemand, ce catalan... 🙃