Advertisements
وين مسافر (Weyn Msafer) (Persian translation)
Arabic (other varieties)
A
A
وين مسافر
وين مسافر
تصور انك آخر مرة رح تنده لي ورد عليك
وآخر مرة بتلمح وجي عم بزهر ﺒ عينيك
وين مسافر أوعى تسافر آخر مرة بقول لك هيك
تصور انه تكون الليلة آخر ليلة بتسهر هون
وان الوردة اللي لونتها آخر مرة يكون لها لون
يا هل الضايع ميناللي قا ل لك انو منوهون الكون
مش معقولة انك بكرا مش رح تمرق حد البيت
وان آخر مرة الليلة رح تسأل مين كان حبّيت
ولا معقولة اللي كانوا إلنا يصيروا كليتهم يا ريت
تصور انك آخر مرة رح تنده لي ورد عليك
وآخر مرة بتلمح وجهي عم بزهر بعينيك
وين مسافر أوعى تسافر آخر مرة بقول لك هيك
Persian translationPersian

کجا میری؟
کجا میری؟
تصور کن این آخرین باری است که مرا صدا میزنی و من پاسخ میدهم
آخرین باری است که نگاهت بر صورتم در چشمانت شکوفه میزند
کجا میری ای کاش نروی این آخرین بار است که این را به تو می گویم
تصور کن امشب آخرین شبی هست که اینجا شب بیداری می کنی
و گلی که به رنگ دادی آخرین بار است که رنگی دارد
تو از دست رفته ای کیست آنکه گفته دنیا اینجا نیست
عاقلانه نیست که فردا از این خانه رد نشوی
آخرین باریست که امشب ازم می پرسی اونی که دوستش داشتم کجاست
این عاقلانه نیست کسانی که برای ما بودند به چیزی تبدیل شوند که آرزو داشتیم
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
Julia Boutros: Top 3
1. | مقاوم (Maqawem) |
2. | بكرا شي نهار (Bukra Shi Nhar) |
3. | قالوا مشينا (Qaluu Mushinana) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
High-class selection song and superstar artist that has a fantastic voice. Thanks a lot for posting and translation 👍🏾 The similar atmosphere in music 🎶 , as well as poem meaning you could found it with Aida El Ayoubi song under the name Ala Baly, which is my favourite song too.
I hope you like it.
🎵🎧🎶🎼.