Advertisements
Украïна-це ти (Ukrayina-tse ty) (Spanish translation)
Spanish translationSpanish
A
A
Ucrania Eres Tú
Mi nombre es Patria,
Tan suave como el ala de una cigüeña,
Mi nombre es Ucrania, el corazón del Sol,
Mi nombre es Vyshyvanka, estoy cosida sobre lino,
Mi nombre es Cielo Azul, soy un girasol debajo de el.
En palabras de mi padre: Ucrania soy yo
En palabras de mi madre: Ucrania eres tú.
Mi nombre es La Amplia Estepa,
Mi nombre es El Sabor del pan
Durante la última campanada de la escuela,
Mi nombre es La gris neblina que cubre al río Dnipro,
Mi nombre es Esperanza,
Mi nombre es Amor,
Mi nombre es Un sueño moral
En el que creemos y confiamos que
Dios está con nosotros.
En palabras de mi padre: Ucrania soy yo
En palabras de mi madre: Ucrania eres tú,
En palabras de mi padre: Ucrania soy yo
En palabras de mi madre: Ucrania eres tú.
Mi nombre es Canción de Cuna,
Mi nombre es Libertad,
Mi nombre es Familia,
Mi nombre es Amabilidad,
La cual salvará al mundo.
En palabras de mi padre: Ucrania soy yo
En palabras de mi madre: Ucrania eres tú.
Ucrania eres tú.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
✕
Translations of "Украïна-це ти ..."
Spanish
Tina Karol: Top 3
1. | Пупсик (Pupsik) |
2. | Ноченька (Nochen'ka) |
3. | Сдаться, ты всегда успеешь (Sdat'sya, ty vsegda uspeyesh') |
Comments

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
Change: Останній шкільний дзвіночок, Над сивим Дніпром туман. --> split in two lines
Music Tales
Read about music throughout history
¡Muy bien!
Un detalle:
- я хрестик на полотні – soy punto de cruz en el lino/en la tela – El bordado punto de cruz es muy típico para Vyshyvankas ucranianas
- Моє ім'я - чиста мрія – más bien yo diría: Mi nombre es Un sueño puro / noble.