They say, "Go be an adult"
Where guns and knives are an antidote
To retain some kind of self-control
Sniff amphetamines through a telescope
You erase all the calls from your telephone
No sense of smile, maybe tell a joke
Holdin' back your tears, singin' cynical
Syllables, yeah
And let's take a hit on a pipe dream
Was that fate or mistake? 'Cause the time ain't up
Yeah, the parts of my mind don't get much blood
Yeah, you want someone dead? Mummy, call me up
You look like a twisted Robin Hood
Do you take from the rich and the poor and us?
Wearin' diamond shoes when you walk your pugs
In a time you curate where there ain't no love
Where do I go when I'm alone, not on the phone?
When I am on my own (Gotta tell me that)
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Head meltin' for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Stopped takin' acid, but still got a reflux
Eyes ripped out from the socket to a teacup
Drink up, inside, look when they peep us
Jesus in the belly of the beast, but
Outside, there's a war goin' on on your front lawn
Black Hawk, see the red dawn, horizon
Blind, yet I'm wise and abidin' by laws of attraction
My thoughts still risin'
Thinkin', what type of knowledge don't sink in?
Life gives you lemons and my only thought is drinkin'
Thirsty, will I be alive or dead before thirty?
That's all that concerns me, early
Lemonade quenchin' my inner rage when it takes center stage
Way before they pour it on my grave
Minute Maid, let it set my soul ablaze
Onto each and every wave
Put me in the water for the save
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Head meltin' in for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade (Lemonade, lemonade)
Head meltin' for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Hello, can you please delete these two songs (and their respective translation)? I just recently posted all of them under the wrong artist (i.e., Lynda). I have already reposted them under the correct artist (i.e., Lynda (France)). Thank you very much.
Hello, can you please delete these two songs (and their respective translation)? I just recently posted all of them under the wrong artist (i.e., Lynda). I have already reposted them under the correct artist (i.e., Lynda (France)). Thank you very much.
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Ми - Фінедроїди й Ферботи, танцюємо в ритм.
Електромагнитичний відкриваємо світ
У нас ліхтарики в очах,
Із алюмінію ніс.
Наші рухи електронні
Всіх доводять до сліз
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
أعرف كل ما تفعله، فأنا لست حمقاء
وحين أجد الدليل سأطير في السماء
تعتقد ما أقوله أوهاما في أوهام
ولما تكتشف الحقيقة، تتوقف هي عن الأحلام
لا أخاف هزائمة هذه المرة
لأنني التي ستربح
سأربح (نعم) سأربح (نعم)
وحين أفعل ذلك سأثبت (أثبت)
لا أريد أن أعاقب أحدا
وأنا صادقة حين أقول أني سأثبت التهمة وأمرح
سأثبت (أثبت)
في النهاية سترى النور
وتصدق ما كنت أقول وأرشدها بكل سرور
وأثبت
إن الشرطة في الطريق لأب كنت أو شقيق
عيناي تتبع كل كذبة، الكذب بكم وثيق
لا أهتم بالمعروف
كلمة بخمسة حروف
ستجعلني أطير (ستجعلني أطير)
أولها السين (أولها السين)
هي سين، ألف-ثاء-باء-تاء
سأثبت!
لا أريد أن أعاقب أحدا
وأنا صادقة حين أقول أني سأثبت التهمة وأمرح
سأثبت (أثبت التهمة وأمرح)
في النهاية سترى النور (سأثبت لك)
وتصدق ما كنت أقول وأرشدها بكل سرور
وأثبت
Hello, I searched for the right topic to put this in but I can't find the thread, so here I write:
There's an English song that just had an English translation, which is identical to the original text.
Ég veit hvað þú ert að gera
Já ég fylgist alltaf með
Og einhvern daginn segi ég frá því sem ég hef séð
Hún gerir lítið úr því
Þegar ég læt vita af þér
En ég mun aldrei hætta að reyna
Við skulum bara sjá til hvernig fer
Þú sleppur ekki í þetta sinn
Ég er ákveðin í vinna sigurinn í dag
Ég næ þér! Ég næ þér!
Þú verður svei mér þá í klípu (Klípu!)
Núna lærir þú að sjá að þér
Því að nú get ég sannað hvað þú ert að gera alla daga, trúðu mér
Ég næ þér (Næ þér!)
Já ég ætla sko að segja frá
Og hún verður voða ánægð með mig
En hvað verður gaman þá
Ég næ þér
Sjáðu löggukonurnar sem að eiga alltaf svar
Við lúðunum sem reyna að sleppa undan alls staðar
Þú átt þér enga von
Þótt reynir lon og don
Þannig staðan er (Þannig staðan er)
Þú skalt hætta hér (Þú skalt hætta hér)
Bulli þessu áður en ég næ þér (næ þér!)
Núna lærir þú að sjá að þér
Því að nú get ég sannað hvað þú ert að gera alla daga, trúðu mér
Ég næ þér (næ þér!)
Já ég ætla sko að segja frá
Og hún verður voða ánægð með mig
En hvað verður gaman þá
Ég næ þér!
Title: Son malos [Busted] (Latin Spanish) (Extended Version)
Featuring artist: Christine Byrd, Alma Delia Pérez
Lyrics:
Puedo ver lo que tú haces
Y tú crees que no lo sé
Mas cuando te sorprenda
Ella sí me va a creer
Me dices que hago drama
Yo solo digo: "basta ya"
Va ver lo que hacen todo el tiempo
Entonces esto ella detendrá
No pienses que me ganarán,
Sé que lograré, muy pronto lo descubriré.
Son malos, son malos.
Y revelaré que son tan malos (¡Malos!)
Yo no quiero parecer tan cruel,
Pero deben creerme cuando digo que al final la razón la tengo yo.
Son malos (¡Malos!)
Sí, yo haré que vea la luz,
es así como será, sabrá que siempre dije la verdad
Son malos.
Ha llegado el oficial
Que te hará pasarla mal,
Te voy a ver, a detener
Te tengo en mi poder
No me importa tu opinión
Debes ir a la prisión
Y me liberaré (Me liberaré)
Y yo te atraparé (Te atraparé)
Son creadores de maldades
Son muy malos (¡Malos!)
Yo no quiero parecer tan cruel
Pero debe creerme cuando digo que al final la razón la tengo yo (Son malos)
Son malos (No pienses que me ganaras)
Sí, yo haré que vea la luz (Muy pronto lo descubriré)
Es así como será, sabrá que siempre dije la verdad (Son malos, son malos)
¡Son malos!
1. The part from the first Salelaka to the last esengo (ll. 3-8 of "verse 1") should be separated from verse 1 as it is the chorus.
2. "Wanatindeli" in l. 2 of verse 1 should be "Wan'atindeli", a contraction of "Wana atindeli".
3. "la ngelu" in l. 1 of verse 2 should be "l'angelu", "lw'angelu", "l'anjelu", or "lw'anjelu". The closest to the video is "l'anjelu", but the video is also incorrect because what it has would be spelled "l'andjelo" and doesn't exist. J in Lingala is pronounced like in French, not like in English, and G is always hard, never soft.
4. "Marie" in l. 1 of verse 2 should, AFAIK, be "Maria".
5. "Ndiabuti" doesn't exist. The closest existing form is "Nd'abuti", "Indeed (s)he climbed / lifted", but the correct form is "Nd'aboti", "Indeed (s)he gave birth to", or "Nd'oboti", "Indeed you gave birth to". If the latter is chosen, wrapping "Maria" in the previous line with commas is advisable.
6. "Emmanueli" should AFAIK be either Emmanuele, Emanuele, Emmanuel, or Emanuel.
7. "Kristu" is a valid word, but the video IIRC has the form "Kristo".
8. "Maseli" in l. 1 of verse 3 should be "Mosaleli".
9. "nandi meli" should be a single word "nandimeli".
10. "Impo" should be "Mpo".
11. "yond eyel ngai" should be "yo nd'oyeli ngai", or "ye nd'ayeli ngai".
12. "Olisumu" in l. 1 of verse 4 should be "O lisumu".
13. Nzambe and Eva, where they occur, ought to be capitalised.
14. "nzeri" should be "nzela".
15. "ezipani" should be "ezipami".
16. "bunoi" should be "bomoi".
17. "nampe" should be "na mpe", or more likely "apese" (cfr. the note to my translation).
18. A verse is missing, and the original is found in the translation I added.
My translation has a mistake which I cannot seem to be able to fix: line 2 of verse 4 should be «[By] the faith of Mary we obtained salvation».
Btw the video stops at verse 3, maybe that should be pointed out. The only video I'm aware of with all 6 verses is mine: www.youtube.com/watch?v=LeyW4FTdvAc
About the lyrics of Elviana Gjata "Mike" (https://lyricstranslate.com/en/mike-amiga.html), the line :"Asnjehere me nuk u lidhen" should be "Asnjehere me nuk u lidhem", and someone should probably add ¨ on the e's where it's appropriate (e.g. "Asnjëherë më nuk u lidhëm").
[@Rujix], [@Silverblue]
Done!
https://lyricstranslate.com/en/frozen-ost-verano-summer-latin-spanish-ly...
Please adde featuring artist: David Filio
Thanks
Both are done!
https://lyricstranslate.com/en/beauty-and-beast-ost-2017-%EC%88%9C%EA%B0...
Title: 순간이 영원할 수 있나 (몽마르트르)
Transliterated title: Sun-gani yeong-wonhal su inna (mongmareuteureu)
Lyrics:
어릴 적 파리 살던 추억
내 삶을 바꿔준 그곳
먼지투성이 다락방에 아내 사랑한 예술가
그 기억 때문에 떠날 수 없어
파리에 살던 추억 이젠 없어
Thanks.
Done!
Hi there,
Could you please replace the video here with the one here? Includes the Persian singer's picture and more related to the song to me.
Also, there are some mingling of the verses (parts) in the lyrics on the same page. Could you please replace the whole lyrics with the following :
مرا ببوس،
مرا ببوس
برای آخرین بار
ترا خدانگهدار
که میروم بسوی سرنوشت
بهار ما گذشته
گذشته ها گذشته
منم به جستجوی سرنوشت
در میان توفان
هم پیمان با قایقرانها
گذشته از جان باید بگذشت از طوفانها
به نیمه شبها
دارم با یارم پیمانها
که برفروزم آتشها در کوهستانها آه
شب سیه
سفر کنم
ز تیره راه
گذر کنم
نگه کن ای گل من
سرشک غم به دامن
برای من میفکن
مرا ببوس، مرا ببوس
برای آخرین بار
ترا خدانگهدار
که میروم بسوی سرنوشت
بهار ما گذشته
گذشته ها گذشته
منم به جستجوی سرنوشت
دختر زیبا، امشب بر تو مهمانم
درپیش تو میمانم
تا لب بگذاری بر لب من
دختر زیبا، از برق نگاه تو
اشک بی گناه تو
روشن سازد یک امشب من
مرا ببوس، مرا ببوس
برای آخرین بار
ترا خدانگهدار
که میروم بسوی سرنوشت
بهار ما گذشته
گذشته ها گذشته
منم به جستجوی سرنوشت
Thank you!
[@bluebird69], which song?
Thank you [@Fary].
The links are now in place in the original comment.
https://lyricstranslate.com/en/%E9%A6%99%E9%A6%99-%E5%B0%B1%E7%AE%97%E6%...
Please added also perfonmanced by Hitomi Flor
Thanks
Done!
Link to the song - https://lyricstranslate.com/ru/yungblud-denzel-curry-lemonade-lyrics.html
Incorrect text
Correct
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Head meltin' for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
They say, "Go be an adult"
Where guns and knives are an antidote
To retain some kind of self-control
Sniff amphetamines through a telescope
You erase all the calls from your telephone
No sense of smile, maybe tell a joke
Holdin' back your tears, singin' cynical
Syllables, yeah
And let's take a hit on a pipe dream
Was that fate or mistake? 'Cause the time ain't up
Yeah, the parts of my mind don't get much blood
Yeah, you want someone dead? Mummy, call me up
You look like a twisted Robin Hood
Do you take from the rich and the poor and us?
Wearin' diamond shoes when you walk your pugs
In a time you curate where there ain't no love
Where do I go when I'm alone, not on the phone?
When I am on my own (Gotta tell me that)
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Head meltin' for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Stopped takin' acid, but still got a reflux
Eyes ripped out from the socket to a teacup
Drink up, inside, look when they peep us
Jesus in the belly of the beast, but
Outside, there's a war goin' on on your front lawn
Black Hawk, see the red dawn, horizon
Blind, yet I'm wise and abidin' by laws of attraction
My thoughts still risin'
Thinkin', what type of knowledge don't sink in?
Life gives you lemons and my only thought is drinkin'
Thirsty, will I be alive or dead before thirty?
That's all that concerns me, early
Lemonade quenchin' my inner rage when it takes center stage
Way before they pour it on my grave
Minute Maid, let it set my soul ablaze
Onto each and every wave
Put me in the water for the save
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Head meltin' in for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
They just squeeze my brain, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade (Lemonade, lemonade)
Head meltin' for days, gettin' off on pain
Drippin' down your face like I'm lemonade
Oh, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah (Shut up for what?)
Oh, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah (Shut up for what?)
Oh, ah (Lemonade, lemonade, lemonade)
Ah, ah, ah, ah, ah (Quenchin' my inner rage, lemonade)
Ah, ah, ah, ah, ah (Lemonade, what?)
Ah, ah, ah, ah, ah (Lemonade, shut up for what?)
Oh, ah (Lemonade, lemonade, lemonade)
Ah, ah, ah, ah, ah (Quenchin' my inner rage, lemonade)
Ah, ah, ah, ah, ah (Lemonade, what?)
Ah, ah, ah, ah, ah (Shut up for what?)
The lyrics have been changed.
Thanks
Hello, can you please delete these two songs (and their respective translation)? I just recently posted all of them under the wrong artist (i.e., Lynda). I have already reposted them under the correct artist (i.e., Lynda (France)). Thank you very much.
https://lyricstranslate.com/en/lynda-luna-lyrics.html
( https://lyricstranslate.com/en/luna-luna.html-39_ )
https://lyricstranslate.com/en/lynda-adieu-lyrics.html
( https://lyricstranslate.com/en/adieu-goodbye.html-4 )
Hi,
https://lyricstranslate.com/ru/cesium-137-fall-lyrics-request
Incorrect: Cesium 137
Correct: Cesium_137
Thanks.
https://lyricstranslate.com/en/wael-kfoury-hatta-neltei-lyrics.html#comm...
https://lyricstranslate.com/ko/beauty-and-beast-ost-2017-%ED%95%AD%EC%83...
Title: 그대만을 [Evermore]
Transliterated title: Geudaemaneul
Lyrics:
모든 것을 다 가졌고
운명도 무시하면서
아무도 필요 없다 생각했지만
그건 나의 착각
떨칠 수 없는 고통이
눈 감아도 안 지워져
우울한 내 가슴에 몰래 들어와
내 마음 흔드네
항상 내 맘속에 있어
내 곁을 떠났지만
내게 주는 고통 위로 상처
감동 느껴져
춥고 외로운 이 탑에
문을 열고 기다려
그녀가 다시 돌아와
영원토록 함께하길
사랑 같은 건 안 믿고
어둠을 원망했지만
어느새 그녀 내 맘을 사로잡아
잊을 수가 없어
항상 내 맘속에 있어
내 곁을 떠났지만
나는 오직 그대 생각뿐
어디에 있든지
춥고 외로운 이 탑의
문을 열고 기다려
그녀가 다시 돌아와
날 반겨주길 기다려
이 밤이 끝날 때까지
그대만을 기다려
Thanks.
All done except this one:
and this one:
Hello two artists named Ali have been merged (https://lyricstranslate.com/fr/ali-lyrics.html)
Can you please create another artist page "Ali (France)" for the one who sing this song https://lyricstranslate.com/fr/ali-paris-me-dit-yalla-ya-helo-lyrics.html
Thanks
Done!
https://lyricstranslate.com/ru/phineas-and-ferb-ost-finedroyidy-ta-ferbo...
Lyrics:
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Ми - Фінедроїди й Ферботи, танцюємо в ритм.
Електромагнитичний відкриваємо світ
У нас ліхтарики в очах,
Із алюмінію ніс.
Наші рухи електронні
Всіх доводять до сліз
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Фінедроїди й Ферботи
Thanks
Done!
Done
Thank you to whomever took care of my request above!
https://lyricstranslate.com/ko/phineas-and-ferb-ost-nae-chingu-mila-lyri...
Transliterated title: Nae chin-gu mira
Lyrics:
여기 삼천 년을 살고 있는 친구 있죠
온몸에 케케묵은 붕대를 감고 있는
참 놀라운 나의 친구
만약 나쁜 녀석 나를 괴롭힌다면
내 친구 와서 그 녀석을 놀라게 할 거야
내 친구 미라 좋은 친구
학교 친구들 모두가 깜짝 놀라요
내 친구 미라의 음악 트는 실력에
참 좋은 나의 친구
나의 좋은 친구
Thank you.
https://lyricstranslate.com/ko/phineas-and-ferb-ost-pinideuloideuwa-peob...
Title: 피니드로이드와 퍼봇 [Phinedroids and Ferbots]
Video link: https://www.youtube.com/watch?v=qkY3eCPVxEU
Transliterated title: Pinideuroideuwa peobot
Lyrics:
피니드로이드와 퍼봇
피니드로이드와 퍼봇
피니드로이드와 퍼봇
피니드로이드와 퍼봇
자, 피니드로이드와 퍼봇 모두 춤을 추자
전기와 자기장 박자에 맞춰보자
아주 반짝이는 눈에 알루미늄 코
춤추는 데는 우리가 전문가지
로봇 춤이라면 우리가 최고
피니드로이드와 퍼봇
피니드로이드와 퍼봇
피니드로이드와 퍼봇
작동!
Thank you.
Both done!
Please change "Rula Zaky" to "Rula Zaki" in featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/little-mermaid-ost-barra-f-donyak-iaada-%...
https://lyricstranslate.com/en/little-mermaid-ost-masakeen-el-bohoor-eaa...
https://lyricstranslate.com/en/little-mermaid-ost-barra-fe-donyak-%D8%A8...
Thanks
Done!
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-fieses-paar-lyrics.html
Title: Fieses Paar [Evil Love]
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-ich-will-ne-note-von...
Title: Ich will 'ne Note von dir [Somebody Give Me a Grade]
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-sehr-b%C3%B6se-evil-...
Title: S.E.H.R. B.Ö.S.E. [E.V.I.L. B.O.Y.S.]
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-sommer-macht-riesens...
Title: Sommer macht Riesenspaß [Summer Belongs to You]
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-gorod-lyubvi-lyrics....
Title: Город любви [City of Love]
Transliteration title: Gorod lyubvi
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%D8%A3%D8%AB%D8%A8%D...
Title: سأثبت [Busted] (Extended Version)
Transliteration title: Sa'uthbit
Video: https://youtu.be/N8ZcuAKdvpQ
Featuring artist: Noha Qais
Lyrics:
أعرف كل ما تفعله، فأنا لست حمقاء
وحين أجد الدليل سأطير في السماء
تعتقد ما أقوله أوهاما في أوهام
ولما تكتشف الحقيقة، تتوقف هي عن الأحلام
لا أخاف هزائمة هذه المرة
لأنني التي ستربح
سأربح (نعم) سأربح (نعم)
وحين أفعل ذلك سأثبت (أثبت)
لا أريد أن أعاقب أحدا
وأنا صادقة حين أقول أني سأثبت التهمة وأمرح
سأثبت (أثبت)
في النهاية سترى النور
وتصدق ما كنت أقول وأرشدها بكل سرور
وأثبت
إن الشرطة في الطريق لأب كنت أو شقيق
عيناي تتبع كل كذبة، الكذب بكم وثيق
لا أهتم بالمعروف
كلمة بخمسة حروف
ستجعلني أطير (ستجعلني أطير)
أولها السين (أولها السين)
هي سين، ألف-ثاء-باء-تاء
سأثبت!
لا أريد أن أعاقب أحدا
وأنا صادقة حين أقول أني سأثبت التهمة وأمرح
سأثبت (أثبت التهمة وأمرح)
في النهاية سترى النور (سأثبت لك)
وتصدق ما كنت أقول وأرشدها بكل سرور
وأثبت
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%D1%80%D0%B0%D0%B7%D...
Title: Разкрит си [Busted] (Extended Version)
Transliteration title: Razkrit si
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%E5%80%92%E5%A4%A7%E...
Title: 逮到你 [Busted] (Taiwan) (Extended version)
Transliteration Title: Dǎi dào nǐ
Lirycs:
我看清你做的事情
別以為我還天真
只要找到一些證據 她終究會相信
而她說我太戲劇化
但泡泡總有天破滅
她對你徹底了解以後
你就必須要停止這一切
別以為你可以逃避
最好相信這次會讓你死得很難看
快逮到(耶!)快逮到
等我逮到你就要逮到你(到你!)
其實我不想要傷害你
但你最好相信我這一次會努力找到所有邪惡證據
逮到你(到你!)
耶,她最後一定會明白
結局就該是這樣
我說過的話攤在她面前
逮到你
兩個警察在值勤
壞蛋休要再逃避
我睜大雙眼注意著你的謊話不停
不論他們怎麼說
只有我自己最懂
它讓我心開闊(讓我心開闊)
只要逮到你(只要逮到你)
只是B-U-S-T-E-D我逮到你
其實我不想要傷害你
但你最好相信我這一次會努力找到所有邪惡證據
逮到你 (到你!)
耶,她最後一定會明白
結局就該是這樣
我說過的話攤在她面前
逮到你
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%E6%85%98%E5%90%A7-c...
Title: 慘吧 [Busted] (Extended Version)
Lyrics:
從你舉止可睇穿你
怎騙到我雙眼睛
能識穿所有詭計
一向都絕不留情
而她偏偏不相信
但真相總有天揭盅
常祈求她可親眼睇到
會給你一次大懲罰 最好
我這次這次定叫你
我終於去做我
要教訓你令人服氣
一定可(耶!)必定可
打開真相你必將會慘吧(慘吧)
本應當初都不想拆穿 可惜今天
真把我激到瘋了使我 終於將真相盡揭曉定
慘吧(慘吧)
她終清清楚楚地看到
她必驚訝到大叫
這真相實在是太出意料
定慘吧
是對出色的警花
合力捉賊真太掂
誰講假話亦不可以避開我的懷疑
我倆破案效率高
能力智勇夠曬好
有我要叫警隊(簡直得較好)
城鎮也唏噓(值得唏噓)
你要 乖 乖 認 罪 否則 必會慘 (慘吧)
本應當初都不想拆穿 可惜今天
真把我激到瘋了使我 終於將真相盡揭曉
定慘吧(慘吧)
她終清清楚楚地看到
她必驚訝到大叫 這真相實在是太出意料
定慘吧
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-d%C3%A9masqu%C3%A9-b...
Title: Démasqué [Busted] (Extended Version)
Thanks
[@Rujix]
All done!
Hello, I searched for the right topic to put this in but I can't find the thread, so here I write:
There's an English song that just had an English translation, which is identical to the original text.
Title: Dark Fights, by Toosii
Link: https://lyricstranslate.com/en/dark-fights-dark-fights.html
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-nitfasta-%D7%A0%D7%A...
https://www.youtube.com/watch?v=f6ItMBocFBQ
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-kl%C3%ADpu-lyrics.html
Title: Klípu [Busted] (Extended Version)
Featuring artsit: Kadir Muedin
Lyrics:
Ég veit hvað þú ert að gera
Já ég fylgist alltaf með
Og einhvern daginn segi ég frá því sem ég hef séð
Hún gerir lítið úr því
Þegar ég læt vita af þér
En ég mun aldrei hætta að reyna
Við skulum bara sjá til hvernig fer
Þú sleppur ekki í þetta sinn
Ég er ákveðin í vinna sigurinn í dag
Ég næ þér! Ég næ þér!
Þú verður svei mér þá í klípu (Klípu!)
Núna lærir þú að sjá að þér
Því að nú get ég sannað hvað þú ert að gera alla daga, trúðu mér
Ég næ þér (Næ þér!)
Já ég ætla sko að segja frá
Og hún verður voða ánægð með mig
En hvað verður gaman þá
Ég næ þér
Sjáðu löggukonurnar sem að eiga alltaf svar
Við lúðunum sem reyna að sleppa undan alls staðar
Þú átt þér enga von
Þótt reynir lon og don
Þannig staðan er (Þannig staðan er)
Þú skalt hætta hér (Þú skalt hætta hér)
Bulli þessu áður en ég næ þér (næ þér!)
Núna lærir þú að sjá að þér
Því að nú get ég sannað hvað þú ert að gera alla daga, trúðu mér
Ég næ þér (næ þér!)
Já ég ætla sko að segja frá
Og hún verður voða ánægð með mig
En hvað verður gaman þá
Ég næ þér!
Thanks
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%C3%A8-fatta-busted-...
Title: È fatta [Busted] (Extended Version)
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-busted-japnaese-lyri...
Title: 覚悟して [Busted] (Extended Version)
Transliteration title: Kakugo shite
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-feito-busted-lyrics....
Title: Feito [Busted] (European Portuguese) (Extended Version)
Featuring artist: Ana Vieira, Isabel Jacobetty
https://lyricstranslate.com/en/busted-ost-phineas-%C8%99i-ferb-stie-s1-l...
Title: Stie [Busted] (Extended Version)
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-%C3%B6ver-busted-lyr...
Title: Över [Busted] (Extended Version)
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-kryshka-%D0%BA%D1%80...
Title: Крышка [Busted] (Extended Version)
Transliteration title: Kryshka
https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-son-malos-busted-las...
Title: Son malos [Busted] (Latin Spanish) (Extended Version)
Featuring artist: Christine Byrd, Alma Delia Pérez
Lyrics:
Puedo ver lo que tú haces
Y tú crees que no lo sé
Mas cuando te sorprenda
Ella sí me va a creer
Me dices que hago drama
Yo solo digo: "basta ya"
Va ver lo que hacen todo el tiempo
Entonces esto ella detendrá
No pienses que me ganarán,
Sé que lograré, muy pronto lo descubriré.
Son malos, son malos.
Y revelaré que son tan malos (¡Malos!)
Yo no quiero parecer tan cruel,
Pero deben creerme cuando digo que al final la razón la tengo yo.
Son malos (¡Malos!)
Sí, yo haré que vea la luz,
es así como será, sabrá que siempre dije la verdad
Son malos.
Ha llegado el oficial
Que te hará pasarla mal,
Te voy a ver, a detener
Te tengo en mi poder
No me importa tu opinión
Debes ir a la prisión
Y me liberaré (Me liberaré)
Y yo te atraparé (Te atraparé)
Son creadores de maldades
Son muy malos (¡Malos!)
Yo no quiero parecer tan cruel
Pero debe creerme cuando digo que al final la razón la tengo yo (Son malos)
Son malos (No pienses que me ganaras)
Sí, yo haré que vea la luz (Muy pronto lo descubriré)
Es así como será, sabrá que siempre dije la verdad (Son malos, son malos)
¡Son malos!
Thanks
[@Rujix]
All done!
This is about the lyrics of https://lyricstranslate.com/en/bolingo-bwa-nzambe-love-god.html (Bolingo Bwa Nzambe – or maybe the title is Salelaka Mokonzi, that's what I've always been told, but whatever).
1. The part from the first Salelaka to the last esengo (ll. 3-8 of "verse 1") should be separated from verse 1 as it is the chorus.
2. "Wanatindeli" in l. 2 of verse 1 should be "Wan'atindeli", a contraction of "Wana atindeli".
3. "la ngelu" in l. 1 of verse 2 should be "l'angelu", "lw'angelu", "l'anjelu", or "lw'anjelu". The closest to the video is "l'anjelu", but the video is also incorrect because what it has would be spelled "l'andjelo" and doesn't exist. J in Lingala is pronounced like in French, not like in English, and G is always hard, never soft.
4. "Marie" in l. 1 of verse 2 should, AFAIK, be "Maria".
5. "Ndiabuti" doesn't exist. The closest existing form is "Nd'abuti", "Indeed (s)he climbed / lifted", but the correct form is "Nd'aboti", "Indeed (s)he gave birth to", or "Nd'oboti", "Indeed you gave birth to". If the latter is chosen, wrapping "Maria" in the previous line with commas is advisable.
6. "Emmanueli" should AFAIK be either Emmanuele, Emanuele, Emmanuel, or Emanuel.
7. "Kristu" is a valid word, but the video IIRC has the form "Kristo".
8. "Maseli" in l. 1 of verse 3 should be "Mosaleli".
9. "nandi meli" should be a single word "nandimeli".
10. "Impo" should be "Mpo".
11. "yond eyel ngai" should be "yo nd'oyeli ngai", or "ye nd'ayeli ngai".
12. "Olisumu" in l. 1 of verse 4 should be "O lisumu".
13. Nzambe and Eva, where they occur, ought to be capitalised.
14. "nzeri" should be "nzela".
15. "ezipani" should be "ezipami".
16. "bunoi" should be "bomoi".
17. "nampe" should be "na mpe", or more likely "apese" (cfr. the note to my translation).
18. A verse is missing, and the original is found in the translation I added.
My translation has a mistake which I cannot seem to be able to fix: line 2 of verse 4 should be «[By] the faith of Mary we obtained salvation».
Btw the video stops at verse 3, maybe that should be pointed out. The only video I'm aware of with all 6 verses is mine: www.youtube.com/watch?v=LeyW4FTdvAc
About the lyrics of Elviana Gjata "Mike" (https://lyricstranslate.com/en/mike-amiga.html), the line :"Asnjehere me nuk u lidhen" should be "Asnjehere me nuk u lidhem", and someone should probably add ¨ on the e's where it's appropriate (e.g. "Asnjëherë më nuk u lidhëm").
Done!
2972 and 2971 done.
[@MickG] [@Alma Barroca]
I think that in #2969, MickG meant that in the lyrics, there are a lot of "e" that should be "ë", I replaced those.
Source: https://www.musixmatch.com/fr/paroles/Elvana-Gjata-feat-Ledri-Vula-John-...
Yes, I noticed that after I submitted my edit. I unfortunately wasn't able to help more because I do not know Albanian. But if you could, thanks.
https://lyricstranslate.com/en/frozen-2-ost-xatirlr-bu-cayda-all-found-l...
Artist: Non/Disney Fandubs
Album: All Is Found
Thanks
Both are done!
https://lyricstranslate.com/en/annica-jonsson-bara-en-natt-lyrics.html
Lyrics apparently weren't added. Could someone delete it, please?
Pages