-
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii) → English translation
114 translations•English #1+114 more, #2, #3, #4, #5, #6, #7, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Avar, Azerbaijani, Bashkir, Basque (Modern, Batua), Belarusian #1, #2, #3, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chechen, Chinese, Chinese (Cantonese), Chuvash, Crimean Tatar, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English (Scots), Erzya, Esperanto, Filipino/Tagalog #1, #2, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek #1, #2, Hebrew, Hungarian, IPA, Indonesian #1, #2, Ingush, Italian, Japanese #1, #2, #3, Karachay-Balkar, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Lao, Latvian, Lithuanian, Macedonian #1, #2, Malay, Malayalam #1, #2, Marathi #1, #2, Mari #1, #2, #3, Minangkabau, Mongolian, Mongolian (Buryat dialect), Norwegian, Ossetic #1, #2, Papiamento, Polish, Portuguese, Romanian, Sakha, Samoan, Serbian #1, #2, Slovak, Spanish, Swedish, Tamil #1, #2, Tatar #1, #2, Thai #1, #2, Tongan, Transliteration #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, Turkish #1, #2, #3, Tuvan, Udmurt, Ukrainian #1, #2, Veps, Vietnamese, Welsh
Russian Federation National Anthem - Государственный гимн Российской Федерации (Gosudarstvennyi gimn Rossiyskoy Federatsii)
The Russian Federation National Anthem Our Russia
Thanks! ❤ | ||
thanked 18 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Zarina01 | 2 years 2 months |
SiegfriedC | 2 years 9 months |
art_mhz2003 | 4 years 10 months |
Sr. Sermás | 7 years 4 months |
Sophia_ | 7 years 10 months |
1. | Songs with over 100 translations |
2. | My favourite national anthems |
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Анатолий, a почему нет? И гимн не русский, а российский. Будем политкорректными. Анатолий, ты мою позицию знаешь - чем больше переводов, тем лучше. Но, наверное, его надо делать singable, иначе смысла нет. У меня вот переводы украинского гимна вызывают слезы. Так что 26 августа поставлю свой. Присоединяйся. :love:
Мне Украинский тоже не очень нравится. Там одна линия точно с немецкого скопирована.
Сам гимн очень красивый. А вот эти переводы с dead/alive - ну разве можно так национальный гимн переводить? Кстати, только закончила переводить. Красиво поется, но надо же видео, чтобы тексту соответствовало. А как петь-то половину песни? Следующая - Марсельеза - 14 июля. Помрешь полный текст переводить, да еще singable. Итальянский - 2 июня не успела - на Кипре была. :party:
Try the Australian one, I love it.
Very beautiful song & translation
Надя, классный перевод
My bad, I have not read Russian Anthem until today😧
No politics 🖐
А они до сих пор поют
"Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,"
В 6 утра по радио?
I have slightly corrected my translation. I'm not sure if I made it better. I would like to know your opinion.
Толь, а где ваш перевод? Post a link, please
Fourth after Nadia's one.
Мой перевод тоже не поется. Не пытаюсь даже, что ни пою, все лажа.
Надя, мне не верится, что это твое произведение. Некоторые строчки подняли у меня волосы на голове. Меня абсолютно не колышет Русский гимн, но ради спортивного интереса я попробую его перевести.