هيصة (Hesa) (English translation)

Arabic
A A

هيصة

هيصة وكله هايص
زيطة وكله زايط
وعمالين نفتي...نفتي نفتي
و بنرسم خرايط
 
الرحمة حلوة ده لسانا دلدل
صباحنا خير...صباحكم مقندل
الرحمة حلوة ده لسانا دلدل
صباحنا خير...صباحكم مقندل
تفرقوها على مين ومين...ومين ومين
نهاركو مش فايت
 
هيصة وكله هايص
زيطة وكله زايط
وعمالين نفتي...نفتي نفتي
و بنرسم خرايط
 
كله بيهلل ويحلل
واللي طرقع واللي اتضال
!غلابة و محدش فاهم؟
قالوا في الأمر إتشاور
ده اللي رافض يتحاور
عمره ما هيعرف يتفاهم
 
الرحمة حلوة ده لسانا دلدل
صباحنا خير...صباحكم مقندل
الرحمة حلوة ده لسانا دلدل
صباحنا خير...صباحكم مقندل
تفرقوها على مين ومين...ومين ومين
نهاركو مش فايت
 
هيصة وكله هايص
زيطة وكله زايط
وعمالين نفتي...نفتي نفتي
و بنرسم خرايط
 
Submitted by KitKat1KitKat1 on Wed, 20/02/2019 - 05:38
Last edited by KitKat1KitKat1 on Thu, 21/01/2021 - 09:13
Submitter's comments:

From the 2014 mosalsal "Embratoreyet Meen" starring Hend Sabry

English translationEnglish
Align paragraphs

Bandwagon

It's a bandwagon and everybody's jumping on
It's the new big thing and everybody wants in on it
And we just keep speaking and speaking out of our asses
As we chart out the maps
 
A little mercy won't hurt anybody; why, our tongues have come unhinged
Good morning to us, and to you, a stupendous one
A little mercy won't hurt anybody; why, our tongues have come unhinged
Good morning to us, and to you, a stupendous one
Just how many, how many parties are you divvying it up between?
What the actual hell?
 
It's a bandwagon and everybody's jumping on
It's the new big thing and everybody wants in on it
And we just keep speaking and speaking out of our asses
As we chart out the maps
 
Everybody's kissing ass and playing the analyst
Then there's those who've washed their hands of the whole thing, and those whose minds are being toyed with1
Pathetic! Not one of them has a clue!
The proverb goes "Seek counsel in your matters."
Why, anybody who isn't willing to sit down and talk
Is never going to be able to come to an understanding
 
A little mercy won't hurt anybody; why, our tongues have come unhinged
Good morning to us, and to you, a stupendous one
A little mercy won't hurt anybody; why, our tongues have come unhinged
Good morning to us, and to you, a stupendous one
Just how many, how many parties are you divvying it up between?
What the actual hell?
 
It's a bandwagon and everybody's jumping on
It's the new big thing and everybody wants in on it
And we just keep speaking and speaking out of our asses
As we chart out the maps
 
  • 1. اتضلل should have a ل instead of an ا.
Thanks!
thanked 4 times
Submitted by Readwriting BonnetReadwriting Bonnet on Wed, 20/01/2021 - 17:04
Added in reply to request by KitKat1KitKat1
Last edited by Readwriting BonnetReadwriting Bonnet on Fri, 22/01/2021 - 12:16
Author's comments:

This song is in very idiomatic Egyptian Arabic. I think my translation just about captures the gist of what's being said in context, but many of the lines don't really translate to what the English says otherwise.

Comments
KitKat1KitKat1    Thu, 21/01/2021 - 09:46

Again, thank you so so much! I could never figure out exactly what عمالين نفتي نفتي meant, and now I’m glad I never tried it out on any of my elderly relatives!

Readwriting BonnetReadwriting Bonnet    Fri, 22/01/2021 - 11:59

Hahaha! نفتي literally means "we are issuing fatwas," and refers to talking confidently about something you don't know anything about. Old people do it all the time, but you're not supposed to tell them that! :-P Wait though, you have Arab relatives? :-O

KitKat1KitKat1    Sat, 23/01/2021 - 20:46

Lebanese-American. I actually started transcribing songs when I realized how much Arabic I’d forgotten. (Not that I ever could spell properly anyway.) But finally learning the words I never knew in the first place is like winning the lottery on my birthday! I’m in ecstasy. Thank you! 💗💗🎂👏🎉😻

Read about music throughout history