Advertisements
Already Callin' You Mine (Greek translation)
Greek translationGreek
A
A
Κιόλας σε λέω δική μου
Μόλις που σε γνωρίζω, μόλις που με γνωρίζεις
Είμαστε μόνο δύο αργοί χοροί σε αυτό εδώ το πράγμα
Έλα και κάθισε
Θα παραγγείλω ένα γύρο ακόμη
Θέλω να μάθω τα πάντα
Κοπελιά, από ποια πόλη είσαι;
Τα μάτια σου τα πήρες απ’τη μαμά σου;
Τι θα κάνεις για το υπόλοιπο της ζωής σου;;;
Γιατί κιόλας σκέφτομαι τον εαυτό μου με εσένα
Να φεύγουμε από εδώ και να πηγαίνουμε βόλτα με το αυτοκίνητο
Να έρθω λίγο πιο κοντά σου
Να βάλω το κεφάλι σου στον ώμο μου
Σαν να μη ήταν αυτή η πρώτη μας φορά
Κοπελιά μην ανησυχείς που θα σε κρατήσω σφιχτά
Γιατί κιόλας σε λέω, κιόλας σε λέω δική μου.
Ξέρω ότι υπάρχει μία πιθανότητα
Σκέφτομαι πολύ γρήγορα
Πες μου, πες μου έχω δίκιο ή το παίρνω αυτό λάθος;;;
Θα παίξουν το τελευταίο τραγούδι
Τα φώτα θα ανάψουν
Αυτό όμως δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε να πάρουμε
τον πιο μακρύ δρόμο για το σπίτι, σπίτι, σπίτι
Γιατί κιόλας σκέφτομαι τον εαυτό μου με εσένα
Να φεύγουμε από εδώ και να πηγαίνουμε βόλτα με το αυτοκίνητο
Να έρθω λίγο πιο κοντά σου
Να βάλω το κεφάλι σου στον ώμο μου
Σαν να μη ήταν αυτή η πρώτη μας φορά
Κοπελιά μην ανησυχείς που θα σε κρατήσω σφιχτά
Γιατί κιόλας σε λέω, κιόλας σε λέω δική μου.
Αν σου αρέσει όπως ακούγεται
Μπορούμε να φύγουμε αμέσως απ’αυτό το μέρος
Γιατί κιόλας σκέφτομαι τον εαυτό μου με εσένα
Να φεύγουμε από εδώ και να πηγαίνουμε βόλτα με το αυτοκίνητο
Να έρθω λίγο πιο κοντά σου
Να βάλω το κεφάλι σου στον ώμο μου
Σαν να μη ήταν αυτή η πρώτη μας φορά
Κοπελιά μην ανησυχείς που θα σε κρατήσω σφιχτά
Γιατί κιόλας σε λέω, κιόλας σε λέω δική μου
Κιόλας σε λέω δική μου.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
✕
Comments

Ευχαριστώ πολύ

Ναι είχα καιρό να μπω
Music Tales
Read about music throughout history
Μεγάλη μπουκιά φάε μεγάλη κουβέντα μη λες, έλεγε η γιαγιά μου...
Πολύ καλή μετάφραση!