Advertisements

Malvina Matrasova - Чтоб жить как ты хочешь (Chtob zhit kak ty khochesh)

Russian/Romanization/Romanization
A A

Чтоб жить как ты хочешь

Чтоб жить, как ты хочешь, сначала иди учись. Читай много книжек, считай и решай задачи. Какие получишь - такая и выйдет жизнь. Жизнь будет потом. А пока ты ещё не начал.
 
Чтоб жить, как ты хочешь, иди получай диплом. Ходи на все пары, во имя бесхвостых сессий. Чтоб было, как хочешь, в далёком твоём "потом". Чтоб было - и точка, без всяких дурацких "если".
 
Чтоб жить, как ты хочешь, работай без выходных, больничных, отгулов, без отпуска, без роптаний. Смотри на великих, завидуй, тянись до них, пройди на пути через тысячи испытаний, карьерная лестница вверх, социальный лифт, кто выше тебя - те всего добивались сами. Карабкаясь вверх, ты успеешь увидеть ли, что стены в крови, а в том лифте веками ссали?
 
Чтоб жить, как ты хочешь, ты, кажется, опоздал. А как ты хотел? Время, знаешь ли, скоротечно. Ты пёрся наверх, но пробила твой лоб звезда. Теперь, может быть, кто-то даже поставит свечку.
 
Профукана жизнь по дороге в прекрасный миг, в котором всё будет, чтоб жить, наконец, как хочешь. Как жаль, что никто не сказал ни в одной из книг:
 
Чтоб жить, как ты хочешь, живи, как ты хочешь. Точка.
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by Green_SattvaGreen_Sattva on Tue, 09/02/2021 - 07:45
Last edited by Green_SattvaGreen_Sattva on Sun, 28/02/2021 - 16:12

 

Translations of "Чтоб жить как ты ..."
Malvina Matrasova: Top 3
Please help to translate "Чтоб жить как ты ..."
Comments
AlmitraAlmitra    Sat, 13/02/2021 - 11:15

[@Irula] Ирина, подправьте, пожалуйста, форматирование в первой и третьей строфе. И я бы, конечно, не стал выделять слово "Точка", так как оно включено в количество стоп строки (т.е. оно не лишнее в строке) и именно оно рифмуется со словом "хочешь" выше. Впрочем, сама автор вообще писала не строфами, а абзацами (https://zen.yandex.ru/media/matrasova/kak-ty-hochesh-6009824471e18a0f61c...), поэтому я бы не стал менять ее стиль, хоть мне эта оригинальность ради оригинальности и не по душе. Да, при переводе я для своего удобства разбивал на строки, но потом планировал свести в абзацы, а тут уже все изменилось.

IremiaIremia    Sat, 13/02/2021 - 14:28

Каюсь, это я так разбила, подумав, что что-то не то с форматированием и не проверив. София выставила это стихотворение в оригинальной разбивке. Сейчас приведу к оригинальной форме. Спасибо за замечание!

AlmitraAlmitra    Sat, 13/02/2021 - 14:37

Да нет, я также сперва подумал и тоже Софии сказал, что мне не по душе оригинальность ради оригинальности, когда очевидные рифмы теряются внутри абзацев, что усложняет восприятие, но автор зачем-то сделала так.

sandringsandring    Sun, 28/02/2021 - 16:24

А я опять видео поставила и подформатировала Regular smile

Green_SattvaGreen_Sattva    Sun, 28/02/2021 - 16:18

За видео спасибо.

Я читала несколько стихотворений этой поэтессы и все написаны абзацами. Вот выше Александр и Ирина решили, что лучше оставить как есть, пусть это и мешает восприятию.

IremiaIremia    Sun, 28/02/2021 - 17:44

Спасибо! 👏

sandringsandring    Sun, 28/02/2021 - 16:17

Так ведь абзацами все равно не получается. Ну, тебе виднее Regular smile

Green_SattvaGreen_Sattva    Sun, 28/02/2021 - 19:08

Ну как в источнике было, так я и скопировала.
Просто уже три переводчика перевели именно в соответствии с форматом оригинала. Пусть так останется.

СвітанокСвітанок    Thu, 25/03/2021 - 20:03

Чтоб жить, как ты хочешь, живи, как ты хочешь- в любви. Точка.))
Чем-то напомнило:
Я думала, что главное в погоне за судьбой -
Малярно-ювелирная работа над собой:
Над всеми недостатками,
Которые видны,
Над скверными задатками,
Которые даны,
Волшебными заплатками,
Железною стеной
Должны стоять достоинства,
Воспитанные мной.

Когда-то я так думала
По молодости лет.
Казалось, это главное,
А оказалось - нет.

Из всех доброжелателей никто не объяснил,
Что главное, чтоб кто-нибудь
Вот так тебя любил:
Со всеми недостатками,
Слезами и припадками,
Скандалами и сдвигами
И склонностью ко лжи -
Считая их глубинами, считая их загадками,
Неведомыми тайнами твоей большой души.
Автор:Екатерина Горбовская

Read about music throughout history