
О, цветочки пошли. Весна-весна на улице!
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 8 times |
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | Success |
3. | I’m Nobody! Who Are You? |
О, цветочки пошли. Весна-весна на улице!
+ 1 за концовку.
ты же его перевел ))
если бы я переводила эту цветочную фантазию на понятный, я бы перевела ее так: ты не знаешь, что я рядом и, сам того не подозревая, чувствуешь смутное одиночество (тоску/как далеко ты от меня и тп) .
Женя, Пинхус и Диана сошлись на противоположной трактовке, где одиночество испытывает автор.
Брат придумал хитрый "срединный путь", но переубеждать меня не стал.
В общем, мнения разделились. 3- 2-1.
Я уже тоже переперепередумал, в частности, Вашу, Юлия, дискуссию с Братом подсмотрев.
You, unsuspecting, feel for me Almost a loneliness.
Я теперь понимаю примерно так:
Ты - неосознанно - чувствуешь ко мне (без меня, вместе со мной) - почти - одиночество.
Имеется, в виду, как я понимаю, следующее: цветочек в вазе вянет, а кроме него в комнате (кроме ее владельца) никого нет, и этому владельцу без цветка становится одиноко. А поскольку в цветке спрятана Дюймовочка Э. (о чем он не знает), то ему становится одиноко без нее. Это, так сказать, буквально. Чуть менее буквально: поскольку цветок ассоциируется у хозяина комнаты с Э., которая цветок подарила, то когда хозяину становится одиноко без цветка, он с грустью вспоминает Э. И то ли понимает в этот момент, как одиноко ей (как ему сейчас), то ли начинает тосковать по ней. И тогда "одиночество" - это такая заразная болезнь, которая от Э. передается одаренному.
Pinchus wrote:..И тогда "одиночество" - это такая заразная болезнь, которая от Э. передается одаренному.
Мне кажется, там нет действующих лиц, как таковых. Все это проекции проекций, замкнутые, в конечном счете на автора. В этом смысле ваша с Женей и Ди первоначальная трактовка, возможно, ближе всех к реальному положению вещей (хотя стихотворение его скорее скрывает, чем вскрывает), трактовка Брата - к поэтической реальности оригинала, Варанчик уловил эмоцию ..
Так интересно, на самом деле обнаруживать, как много, о многом и по-разному эти 4-8 строк говорят разным людям ))) Пишите, пожалуйста, еще!!!!
https://en.wikisource.org/wiki/With_a_Flower