Advertisements
Mon cœur pour te garder (English translation)
Proofreading requested
French
A
A
Mon cœur pour te garder
En nous réveillant demain matin
Suppose que nous n'ayons plus rien
Suppose que l'ouragan ou le typhon
Ait emporté loin notre maison
Il y aurait pas de quoi pleurer
À voir le lit emporté
Les souvenirs n'ont que des reflets
Sur un tapis de fougères
Refrain :
Même si je n'ai plus de voix pour t'appeler
J'aurais encore mes mains pour te chercher
Et si je n'ai plus de mains pour te guider
J'aurais toujours mon cœur pour te garder
En nous réveillant demain matin
Suppose que nous n'ayons plus rien
Ne souries pas cela pourrait nous arriver
Et nous ne serions pas les premiers
Regarde un peu l'envers du décor
Je t'en prie sois le plus fort
Quand le passé tombe au fond de l'eau
L'amour repart à zéro
Refrain
Même si je n'ai plus mes yeux pour voir l'azur
J'aurais toujours mon cœur pour l'aventure
Mais si je n'ai plus de cœur je n'ai plus rien
Car il est le seul appui dont j'ai besoin
Même si je n'ai plus de voix pour t'appeler
J'aurais encore mes mains pour te chercher
Et si je n'ai plus de mains pour te guider
J'aurais toujours mon cœur pour te garder
Même si je n'ai plus mes yeux pour voir l'azur
J'aurais toujours mon cœur pour l'aventure
Mais si je n'ai plus de cœur je n'ai plus rien
Car il est le seul appui dont j'ai besoin
English translationEnglish (equirhythmic, metered, rhyming, singable)

My heart to carry you
As we wake up tomorrow morning
Suppose we are left with nothing
Suppose that the hurricane or cyclone
Has blown away the place we call home
There would be little reason to cry
To watch the bed in the sky
The memories only reflect light
Upon a carpet of fern
Refrain:
Even if I've no more voice to call for you
I would still have my hands to search for you
And if I no longer have hands to guide you
I would still have my heart to carry you
As we wake up tomorrow morning
Suppose we are left with nothing
Don't roll your eyes, you know that it could happen
And we wouldn't be the first, listen
Have a little look behind the scenes
I beg you be firm and deep
When the past plunges into the blue
The love will be renewed
Refrain
Even if I've no more eyes to see the sky
I would still have my heart as it takes flight
But if I have no more heart I have nothing
It is the only support I am wanting
Even if I've no more voice to call for you
I would still have my hands to search for you
And if I no longer have hands to guide you
I would still have my heart to carry you
Even if I've no more eyes to see the sky
I would still have my heart as it takes flight
But if I have no more heart I have nothing
It is the only support I am wanting
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Noëlle Cordier: Top 3
1. | Mon cœur pour te garder |
2. | Il doit faire beau là-bas |
3. | Tombe l'eau |
Comments

That's very nice. Did you know you can flag it up as 'rhyming'?

Thanks! I didn't know that :-)
Music Tales
Read about music throughout history
This is my French translation of the Noëlle Cordier song "Mon coeur pour te garder". I welcome all feedback!