Advertisements

Rockabye (Turkish translation)

Turkish translationTurkish
A A

Ninni

Versions: #1#2#3#4
[Giriş: Sean Paul]
Buna sevgi ve sadakat deyin
Buna annenin hayranlığı, temeli deyin
Yaratılıştan gelen özel bir bağ
Tüm bekar anneler için geliyor
Hayal kırıklığına kapılmış
Clean Bandit, Sean Da Paul, Anne Marie
Söyle, duysunlar
 
[Kısım 1: Anne-Marie & Sean Paul]
Geceleri çalışır, deniz aşırı
Yoldan çıktı, çok uzaklarda
Babasının kızından
Yalnızca kendi bebeği için bir hayat isteyen bir kadına (dönüştü)
Tamamen tek başına, kimse gelmeyecek
Oğlunu korumak zorunda (günlük mücadelesi)
 
[Ön-Nakarat 1: Anne-Marie & Sean Paul]
Oğluna der ki "ah, aşkım, kimse seni asla incitemeyecek, aşkım"
Sana tüm sevgimi vereceğim
Kimse senden önemli değil"
(Orada kal, orada kal!)
O oğluna der ki "hayatın benimki gibi olmayacak '' (Aynen)
Büyüyeceksin ve iyi bir hayatın olacak
Ne yapmam gerekirse yapacağım
(Orada kal, orada kal!)
 
[Nakarat: Anne-Marie]
O yüzden, ninni bebeğim, ninni
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
Biri senin yanında
Ninni bebeğim, ninni
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
Ninni, hayır (ağlama)
 
[Nakarat-Sonrası 1: Sean Paul & Anne-Marie]
Ninni de ninni
(Ninni evet, evet)
Ninni de ninni
 
[Kısım 2: Sean Paul & Anne-Marie, İkisi]
Bekar anne, neler yapıyorsun oralarda?
Çetin hayatla yüzleşiyor, korkusuzca (Evet)
Bu yüzden sen yalnızca umursadığını biliyorsun
Çünkü karşına çıkacak herhangi bir engele hazırlıklısın
Ve hayır anne asla dökmedin gözyaşlarını
Çünkü sen yıllarını feda etmek zorunda kalıyorsun
Ve sen kıyaslanamayacak derecede sevgini veriyorsun
Okul masrafını ve yol parasını buluyorsun
Babası ortadan kaybolduğunda
Barlara da baksan, onu bulamazsın hiçbir yerde*
İş akışın sürekli, ağır geliyor biliyorsun
O yüzden durmaksızın, zaman yok, zaman yok sana canım
 
[Köprü: Anne-Marie]
Artık oğlu 6 yaşına geldi
Onu sıcak tutmaya çalışıyor
Onu tüm soğuktan koruyor
Ne zaman annesinin gözüne baksa
Güvende olduğunu bilmiyor
 
[Koro-Öncesi 2: Anne-Marie]
Oğluna der ki "ah, aşkım, kimse seni asla incitemeyecek, aşkım"
Sana tüm sevgimi vereceğim
Kimse senden önemli değil"
 
[Nakarat: Anne-Marie & Sean Paul]
O yüzden, ninni bebeğim, ninni
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
Biri senin yanında
Ninni bebeğim, ninni
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
(Peki Öyleyse)
Ninni, hayır
 
[Nakarat Sonrası 2: Sean Paul & Anne-Marie]
Ninni de ninni
(Ninni, evet)
Ninni de ninni
Ninni, ağlama zahmetine girme
Kaldır kafanı, kaldır bak göğe
Ninni, ağlamaya zahmet etme
Melekler etrafını sarmış, sadece kurula gözlerini
 
[Köprü: Anne-Marie]
Artık oğlu 6 yaşına geldi
Onu sıcak tutmaya çalışıyor
Onu tüm soğuktan koruyor
Ne zaman annesinin gözüne baksa
Güvende olduğunu bilmiyor annesi derken;
 
[Koro-Öncesi 1: Anne-Marie & Sean Paul]
Oğluna diyor ki "ah, aşkım, kimse seni asla incitemeyecek, aşkım"
Sana tüm sevgimi vereceğim
Kimse senden önemli değil"
(Orada kal, orada kal!)
O oğluna diyor ki "hayatın benimki gibi olmayacak'' (Aynen)
Büyüyeceksin ve iyi bir hayatın olacak
Ne yapmam gerekirse yapacağım
 
[Nakarat: Anne-Marie & Sean Paul]
O yüzden, ninni bebeğim, ninni
(Ninni de ninni)
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
(Ninni de ninni)
Biri senin yanında
Ninni bebeğim, ninni
(Ninni de ninni)
Seni sallayacağım
Ninni bebeğim, ağlama
(Peki Öyleyse)
Ninni
 
[Nakarat-Sonrası 3: Sean Paul & Anne-Marie]
Ninni, ağlamaya zahmet etme
Kaldır kafanı yukarıya, kaldır bak göğe (Ah Ninni)
Ninni, ağlamaya zahmet etme (Evet)
Melekler etrafını sarmış, sadece kurula gözlerini (Evet, ninni)
Ninni, ağlamaya zahmet etme (Hayır)
Kaldır kafanı yukarıya, kaldır bak göğe (Ah Ninni)
Ninni, ağlamaya zahmet etme
Melekler etrafını sarmış, sadece kurula gözlerini
 
Thanks!
thanked 81 times

Okuduğunuz için teşekkürler! Teşekkür bırakmayı ihmal etmeyin :)

Thank you for reading! Please hit Thanks button for me :)

Submitted by gggokberkgggokberk on Sat, 22/10/2016 - 21:10
Last edited by gggokberkgggokberk on Thu, 04/03/2021 - 18:30
Author's comments:

En son 2016 yılında ''çevirdiğim'' şarkı sözleri güncel şarkı sözü kaynaklarına bakarak düzeltildi. Birçok eskide kalmış şarkı sözü çevirilerine geri dönüp bakmıyorum. Çok uzun zamandır da bu siteyim. Elimden geldiğince mesaj ve taleplerinize cevap vermeye çalışıyorum. Tek tahammül edemediğim insan tipi sürekli kusur arayıp; dikkat çekme ve drama yaratma meraklısı olan insanlar. Kendilerine cevap verme gereği görmüyorum. Burası bir topluluk. Herkes kendine uygun gördüğü şekilde çevirisini, yorumunu yapıyor. Sonuçta çevirdiğimiz şeyler max. 5/6 dakikalık şarkılar. Şarkı çevirisini okuyup teşekkür etmiş kullanıcı ve misafirlere tekrar teşekkürler. Yine gözden kaçırdığım şeyler varsa yorumda belirtebilirsiniz.

*Sean Paul Jamaika aksanı kullandığı için uygun çeviriler yerleştirildi.

Rockabye

Comments
Hansi K_LauerHansi K_Lauer    Thu, 17/11/2016 - 01:37

Middle part [pidgin-English] completed.
You may want to have a check on your translation.
Wink smile

reyhannreyhann    Thu, 04/03/2021 - 06:51
Vote has been deleted.
esraa.esraa.    Thu, 04/03/2021 - 15:17

Sorun nedir?

esraa.esraa.    Thu, 04/03/2021 - 15:31

Bu çeviri 2016'da yapılmış ve bu attığın site eski bir siteye benzemiyor. Onların buradan çaldığını düşünüyorum. Çalıntı olduğuna emin olmadan kimseye böyle bir suçlamada bulunmayın lütfen.

Çevirinin eksik olması dışında çok göze batan bir hata da göremiyorum. Sen eksikleri sayıp çevirinin gelişmesine katkıda bulunabilirsin Reyhan.

Ve [@gggokberk] lütfen çevirinizi tamamlayın. Ve yorum yaparken biraz daha nazik bir üslup kullanın lütfen. Teşekkür ederim.

reyhannreyhann    Fri, 05/03/2021 - 05:32

Eminim, çeviri 22 Ekim tarihinde diğer sitede yayımlanmış. Buradaki 1 gün sonra...

gggokberkgggokberk    Thu, 04/03/2021 - 18:33

Merhaba Esra, en son 2016 yılında o zaman ki yazan sözlere göre çevirmiş olduğum çeviriyi sohbetteki kullanıcının ithamlarına karşılık tamamen yenilediğimi bildirmek isterim. Uyarın için teşekkürler! İyi günler.

esraa.esraa.    Thu, 04/03/2021 - 19:12

Teşekkür ederim, iyi günler.

Read about music throughout history