Advertisements

We dream - it is good we are dreaming (Russian translation)

English
A A

We dream - it is good we are dreaming

We dream - it is good we are dreaming -
It would hurt us - were we awake -
But since it is playing - kill us,
And we are playing - shriek -
 
What harm? Men die - externally -
It is a truth - of Blood -
But we - are dying in Drama -
And Drama - is never dead -
 
Cautious - We jar each other -
And either - open the eyes -
Lest the Phantasm - prove the mistake -
And the livid Surprise
 
Cool us to Shafts of Granite -
With just an age - and name -
And perhaps a phrase in Egyptian -
It's prudenter - to dream -
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Sun, 26/06/2016 - 05:48
Last edited by SaintMarkSaintMark on Sun, 16/10/2016 - 01:26
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Мы спим - и хорошо, что спим

Versions: #1#2#3#4#5#6#7#8
Мы спим - и хорошо, что спим -
Игра забавней пробужденья:
Нас убивают - мы кричим,
Разыгрываем представленье. 
 
Где крови нет, там смерти нет,
И всякий это понимает.
Наш драматический сюжет - 
И все, кто в нем - не умирает.
 
Мы распаляемся сильней, 
Затем чтоб только не проснуться,
Чтоб от Фантазии своей,
Глаза открыв, не отшатнуться, 
 
Не обернуться чтоб столбом,
Навек застывшим в удивленье,
С музейной надписью на нем:
Разумнее непробужденье.
 
Thanks!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova on Tue, 20/04/2021 - 00:17
Last edited by Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova on Thu, 06/05/2021 - 17:54
Comments
SpeLiAmSpeLiAm    Thu, 22/04/2021 - 08:53

Юля, прелесть, мне ой как понравилось!

Думаю, согласишься - вот здесь "спотыкается" ритм:
Чтобы от Фантазии своей ----> Чтоб от Фантазии своей
(Нужны восемь слогов, как в первой и третьей строках каждой строфы.)

Read about music throughout history