Fields of Gold (Russian translation)


Fields of Gold

Autumn rains're getting cold,
And my heart's growing old,
Then I dream flying far into darkness,
As if I'm being called
To the fields of bright gold
By the one who brings light and who sparkles.
Who is he? What's his plan
For the rest of us, man?
Will he grant all the sinners salvation?
But the light of bright gold
Growing dim, turning cold,
As if all he's shown's just a temptation.
Where are you, fields of gold?
Fields of gold, fields of gold...
I'm so cold...
Submitted by St. SolSt. Sol on Mon, 10/05/2021 - 01:52
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Поля Златые

Осенние дожди все холодней
и сердце старится под гнетом дней,
об эту пору снится: я лечу
в поля сияющего злата
на зов того, кто дарит свет и радость,
лечу к нему по теплому лучу.
Кто он, что у него за план
для нас, последних могикан?
Подарит ли он грешнику спасенье?
Но свет сияющего злата
тускнеет, в нем все больше хлада,
как будто это только искушенье.
Так где же вы, поля из злата?
поля златые, поля златые...
Как все постыло...
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by PinchusPinchus on Thu, 13/05/2021 - 00:17
Author's comments:

Извиняюсь перед автором за допущенные вольности.

St. Sol: Top 3
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Thu, 13/05/2021 - 00:26

Лечу к нему по теплому лучу.. Angel smile
Душевно и легко!

Не хочешь (ли) привести строки "Подарит (ли он) грешнику спасенье?/как будто это только искушенье" к общему ритму?

PinchusPinchus    Thu, 13/05/2021 - 00:36

А ну да, пожалуй ритм сбивается. Спасибо!

Read about music throughout history