Advertisements

Gavrila Derzhavin - Спящий Эрот (Spyashchiy Erot)

A A

Спящий Эрот

Ходя в рощице тенистой,
Видел там Эрота я.
На полянке роз душистой
Спал прекрасное дитя.
Сквозь приятный сон, умильный,
Смех сиял в лице его,
Будто яблочки наливны
Рделись щеки у него.
Почивая безоружным,
Снежной грудью он блестел,
По ветвям, над ним окружным,
Лук спущенный, тул висел.
Пчелы вкруг его летали,
Как на роз шумящий куст,
Капли меду собирали
С благовонных сладких уст.
В рощу грации вбежали
И, нашед Эрота в ней,
Потихоньку привязали
К красоте его своей.
Разбудя ж его, плясали
Средь цветочных с ним оков,
Неразлучны с тех пор стали, —
Где приятность, тут любовь.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by Kevin RainbowKevin Rainbow on Sun, 16/05/2021 - 23:42

 

Translations of "Спящий Эрот ..."
Gavrila Derzhavin: Top 3
Comments
PinchusPinchus    Sun, 16/05/2021 - 23:48

Интересно, что такое "тул", tool?

PinchusPinchus    Sun, 16/05/2021 - 23:55

Нет, это колчан, я погуглил.

IgeethecatIgeethecat    Sun, 16/05/2021 - 23:58

Мне понравилось, только я не совсем поняла "И, нашед Эрота в ней,"

PinchusPinchus    Mon, 17/05/2021 - 00:00

И найдя Эрота в ней

IgeethecatIgeethecat    Mon, 17/05/2021 - 01:40

Я с Державиным сражаться не буду
Хотя, если честно - не понимаю

Read about music throughout history