Advertisements

Скандал с доньей Тересой (из фильма "Дульсинея Тобосская") (Skandal s donʹyey Teresoy) (French translation)

Скандал с доньей Тересой (из фильма "Дульсинея Тобосская")

Альдонса:
- К черту!
К черту!
К черту!
К черту!
 
Донья Тереса:
- Откуда взялся этот сброд?
Катитесь все отсюда!
Катитесь все отсюда!
 
Санчо:
- Куда теперь она пойдет?
 
Донья Тереса:
- Еще я думать буду!
Еще я думать буду!
Тебя учить - напрасный труд,
Ведь ты - безмозглая тупица!
 
Альдонса:
- Чем оставаться с вами тут,
Уж лучше в речке утопиться!
Ах, зачем же я радости сельские
Променяла на это житьё?
Надоели манеры мне светские
И чужие слова и тряпьё!
Надоели манеры мне светские...
К черту!
К черту!
К черту!
К черту!
 
Донья Тереса:
- Шагай домой, в коровник свой!
 
Луис:
- Зачем же так жестоко?
Зачем же так жестоко?
 
Санчо:
- Эх, был бы жив хозяин мой,
Вам это б вышло боком,
Вам это б вышло боком!
 
Донья Тереса:
- Спустись на землю с высоты,
Он психом был, а не героем!
 
Альдонса и Санчо:
- Еще хоть слово скажешь ты,
И мы твой рот навек закроем!
 
(Альдонса, Луис, Санчо хором)
 
Альдонса:
Вы слова говорите пристойные,
Все вы книжки читаете, но -
И подмётки его недостойны вы,
И судить вам о нём не дано!
 
Луис:
И зачем я, о Боже всезнающий,
В этот страшный вмешался скандал?
И за что ты десницей карающей,
Боже правый, меня наказал?
 
Санчо:
Был бы жив бы мой хозяин,
Вам бы это вышло боком!
 
Альдонса:
- Мне слова надоели пристойные!
К черту!
К черту!
К черту!
К черту!
 
Submitted by Skirlet HutsenSkirlet Hutsen on Sun, 06/06/2021 - 17:26
Last edited by Skirlet HutsenSkirlet Hutsen on Tue, 15/06/2021 - 18:54
Submitter's comments:

Альдонса - поёт Елена Камбурова (актриса - Наталья Гундарева)
Донья Тереса - Татьяна Пельтцер
Санчо - Александр Назаров
Луис де Карраскиль - Борис Плотников
Музыка: Геннадий Гладков
Слова: Юлий Ким
Видео здесь: https://www.youtube.com/watch?v=nF67AXIljtw

French translationFrench (commented, metered, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs

Scandale avec doña Teresa (de la comédie musicale "Dulcinée du Toboso")

Aldonza:
- Marre!
Marre!
Marre!
Marre!
 
Doña Teresa:
- Mais qu'est-ce que c'est, toute cette racaille?
Videz les lieux, et vite!
Videz les lieux, et vite!
 
Sancho:
- Où vous voulez alors qu'elle aille?
 
Doña Teresa:
- Je n'en ai rien à fiche!
Je n'en ai rien à fiche!
C'est peine perdue de t'éduquer!
Une pauvre idiote, rien à faire!
 
Aldonza:
- Pour sûr, je ne veux pas rester -
Plutôt sombrer dans une rivière!
Ah, pourquoi j'ai troqué les joies campagnardes
Contre cette ennuyeuse existence?
J'en ai marre de toutes ces paroles mignardes,
Des manières et des belles apparences!
J'en ai marre de toutes ces paroles mignardes!..
Marre!
Marre!
Marre!
Marre!
 
Doña Teresa:
- Dégage d'ici dans ton gourbi!
 
Luis:
- Pourquoi êtes-vous si dure?
Pourquoi êtes-vous si dure?
 
Sancho:
- Mon maître, s'il était en vie,
Vous en ferait voir, c'est sûr!
Vous en ferait voir, c'est sûr!
 
Doña Teresa:
- Reviens sur terre - lui, héros?
Rien qu'un toqué, sans aucun doute!
 
Aldonza et Sancho:
- Si tu prononces encore un mot,
On te la ferme une fois pour toutes!
 
(Aldonza, Luis, Sancho ensemble)
 
Aldonza:
Toutes férues de paroles et manières gentilles,
Vous lisez des bouquins - et pourtant,
Vous ne lui arrivez pas à la cheville,
Pas à vous de porter un jugement!
 
Luis:
Mais pourquoi, mais pourquoi, ô Dieu omniscient,
Me mêlai-je de ce sombre scandale?
Et pourquoi, juste ciel, me châtier autant
De ta dextre inflexible et royale?
 
Sancho:
Ah, si mon bon seigneur fût encore en vie,
Il vous en ferait voir, ça c'est sûr!
 
Aldonza:
- J'en ai marre de toutes ces manières mondaines!
Marre!
Marre!
Marre!
Marre!
 
Thanks!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Russie virtuelle 🌳

Submitted by Skirlet HutsenSkirlet Hutsen on Sun, 06/06/2021 - 17:36
Last edited by Skirlet HutsenSkirlet Hutsen on Tue, 15/06/2021 - 18:54
Author's comments:

Aldonza - Natalia Goundareva (chante Elena Kambourova)
Doña Teresa - Tatiana Peltser
Sancho - Aleksandr Nazarov
Luis de Carrasquil - Boris Plotnikov
Musique: Guennadi Gladkov
Paroles: Youli Kim
La vidéo est ici: https://www.youtube.com/watch?v=nF67AXIljtw

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Mon, 07/06/2021 - 14:09

Старушка Тереза в сердцах ̶п̶е̶р̶е̶ш̶л̶а̶ ̶н̶а̶ ̶о̶л̶б̶а̶н̶с̶к̶и̶й̶ заговорила в другом регистре ( Je n'en ai rien à fiche)
И перепутала, по ходу, кто из них "настоящая мегера"

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mon, 07/06/2021 - 15:13

Стареет, в детство впадает...

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mon, 07/06/2021 - 18:00

А если серьёзно, я таки открыта для предложений Regular smile

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Tue, 08/06/2021 - 06:02

Моего французского для предложений не хватает. Wink smile

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Tue, 08/06/2021 - 12:33

После продолжительных и изощрённых пыток носителей получилось вот что: про слово fiche было сказано, что так зачастую ругаются более-менее воспитанные люди, которые хотели бы сказать нехорошее слово foutre, но таки воспитание не позволяет. То есть это слово по регистру где-то на уровне "катитесь" или "псих", не более... Насчёт мегеры: донья Тереза не терпит неповиновения, а Альдонса таки подралась с другими девицами... но я ещё подумаю.

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mon, 14/06/2021 - 09:48

Таки подправила малёхо...

sandringsandring    Tue, 08/06/2021 - 06:12

Инна, может тебе коллекцию сделать "Дульсинея" в моих переводах?

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Tue, 08/06/2021 - 12:17

С одной стороны - неплохо бы Regular smile Вот эту песенку вроде бы в OST записали. С другой - оно ить не окончено... Как ты считаешь, Надя - пора в альбом или нет? Доверяю мнению редактора Regular smile

BlackSea4everBlackSea4ever    Tue, 08/06/2021 - 12:24

You can add to the collection after you get other entries completed. I vote - yes!

sandringsandring    Tue, 08/06/2021 - 17:38

Как говорил Горби "Главное - нАчать" Wink smile

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Tue, 08/06/2021 - 19:24

Ну как не послушаться такого выдАющегося человечка :-))) Тогда - даёшь коллекцию! Как оно делается?.. Если в одной песне уже написано "Альбом Дульсинея Тобосская OST (1980)", как туды другие впихнуть?

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Sat, 12/06/2021 - 18:31

[@Waran4ik] Андрей, видал текст? Wink smile

Waran4ikWaran4ik    Sat, 12/06/2021 - 20:12

Не могу оценить перевод, нужно заставить кого-нибудь спеть )

Waran4ikWaran4ik    Sat, 12/06/2021 - 21:27

Русский текст с видео не совпадает после слов - И мы твой рот навек закроем!

Или я что-то не понимаю, какой подвох? ) Песню слышал, конечно )

Waran4ikWaran4ik    Sat, 12/06/2021 - 22:07

Тогда прямая дорога к Киму и Гладкову, может ответят )

Read about music throughout history