📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

5011 posts / 0 new
mainly albanian translations
<a href="/en/translator/evita-prifti" class="userpopupinfo username" rel="user1270477">evita prifti</a>
Joined: 20.12.2015

Agree it would save up a lot of time for people who translate a lot of albanian songs and people don't know the difference.

Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

I've already had a few songs marked as Gheg with https://lyricstranslate.com/en/comment/863494#863494, go ahead and report any other Gheg song you see so it gets marked correctly :).

Senior Member
<a href="/en/translator/soldiermxdeath" class="userpopupinfo username" rel="user1423974">soldiermxdeath</a>
Joined: 07.06.2019

There's some missing parts of the transcription: https://lyricstranslate.com/es/michael-morales-cry-cry-cry-lyrics.html

Super Member
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Joined: 13.06.2016
Super Member
<a href="/en/translator/zarya-moonwolf" class="userpopupinfo username" rel="user1399875">Zarya Moonwolf</a>
Joined: 22.10.2018

Replace the lyrics here which are a result of a transcription request with the official lyrics that have since come out

The song

https://lyricstranslate.com/ja/hero-oto-no-tegami-lyrics.html

The official lyrics

当たり前ってそう思ってた日々が
こんなにも愛しく感じるなんて
望んだ日々が手に入らない事よりも
今を失う方が辛いんだな

君と出会えて本当に良かった
君を愛せて本当に良かった
今も数えきれない程の
想いが溢れる

「またいつか」君のその目見てこの想い届けよう
だから今、遠い空の下でこの歌を残そう

「またいつか」って言葉に夢を見て
この先へ進めなくなるとして
それでもいい 「またいつか」って祈りが
届くと願い何度でも歌うよ

僕と出会ってくれてありがとう
僕を愛してくれてありがとう
いつも数え切れない程の
言葉が溢れる

目を閉じてその顔描いた。
今ならば前より
もっと君を愛せる気がしているんだ
どうか願いよ届け…

君と出会えて本当に良かった
君を愛せて本当に良かった
今も数えきれない程の
想いが溢れるよ

僕と出会ってくれてありがとう
僕を愛してくれてありがとう
いつも数え切れない程の
言葉が溢れる

いつも君が隣に居たんだ
そんな当たり前だけで良かった
だから細やかなこの願いが
叶いますようにいつか

Super Member
<a href="/en/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Joined: 10.10.2019

https://lyricstranslate.com/pt-br/tka-louder-lovee-lyrics.html

*Please add the year in album: Louder Than Love (1990)
*Please remove featured artists T.K.A., T.K.A [that doesn't make sense!]

Please update the lyrics:

Remember when we said goodbye?
I wiped my tears, you didn't cry
We both said things we didn't mean
Reaching for the hope
But caught between the screams

And I would try to calm you down
But you wouldn't listen
And now I find you're not around
And it's your love I'm missin'

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't make things better

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't stay together

If we could both go back in time
Back to the days when you were mine
We'd vow to try, but who's to say
That the love we shared
Could ever be the same?

Maybe someday we'll both learn
Just how fragile love is
The mind forgets
But the heart still burns
As it longs for your kiss

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't make things better

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't stay together

Through the things that we said
And the tears that we shed
Love stayed
(We never let it fade)
But the words went too far
We're both left with the scars of love

Now we must
Go our separate ways, my love

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't make things better

Louder than love
(Louder than love)
That's what we were
We were louder than love
And we couldn't stay together

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/dimash-kudaibergen-only-you-%E6%9C%89%E4%...

Artist: Perfect Partner (OST)
Featuring artist: Dimash Kudaibergen
Title: 有你 (Only You)
Transliteration title: Yǒu nǐ

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/billie-jean-billie-jean.html-21

This is not a UKRAINIAN language!
Please remove this nonsense!

Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020
Editor 🌟
<a href="/en/translator/callmevilg" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
Joined: 26.06.2018

Could you please write down the correct lyrics? Thus it'll be easier for us editors to correct. Thank you. [@soldiermxdeath]

Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

Isn't that transliterated Ukrainian though? I mean, the first line could be written «Вона була більше схожа на королеву краси з кіно сцени», and Google translates it correctly… in fact, I suspect this is a Google transliteration of a Ukrainian translation. Could that be? Of course, posting a transliteration is B A D, but still, transliterated Ukrainian is Ukrainian after all.

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/taylor-swift-me-lyrics.html
Please added in also perfonmanced by Tzuyu

Super Member
<a href="/en/translator/kalimdor" class="userpopupinfo username" rel="user1472695">Kalimdor</a>
Joined: 07.10.2020

Hello, could you please merge these pages, correct the lyrics and add the video?

https://lyricstranslate.com/en/yand%C4%B1m-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/MFOe-Yandim-lyrics.html

Video: https://www.youtube.com/watch?v=VsK-Tqzf5ac

Lyrics:

Özledim seni, düştüm yollara
Açtım gönlümü rüzgarına
Bir hayaldi sanki, bir macera
Yıkıldım, kelimeler paramparça

Yandım, yandım, yandım, yandım, ah ki ne yandım!
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın
Baka baka doyamadım, hem kokladım da
Sarhoşluğu geçmedi hala, içimde sevdan...

Hala hoş bir havan var
Ne güzel adın
Bir çizik attın gönlüme, kanattın

Yandım, yandım, yandım, yandım, ah ki ne yandım!
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın
Baka baka doyamadım, hem kokladım da
Sarhoşluğu geçmedi hala, içimde sevdan...

Seni görebildiğim yer rüyalar artık
Deli diyorlar bana, ah bu ayrılık...

Editor 🌟
<a href="/en/translator/callmevilg" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
Joined: 26.06.2018
MickG skrev:

Isn't that transliterated Ukrainian though? I mean, the first line could be written «Вона була більше схожа на королеву краси з кіно сцени», and Google translates it correctly… in fact, I suspect this is a Google transliteration of a Ukrainian translation. Could that be? Of course, posting a transliteration is B A D, but still, transliterated Ukrainian is Ukrainian after all.

Hi. We have great Ukrainian editors and mods, they'll decide what to do with the translation, there's no need to add another comment, since you're not even a speaker of Ukrainian, are you?

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019
MickG skrev:

Isn't that transliterated Ukrainian though? I mean, the first line could be written «Вона була більше схожа на королеву краси з кіно сцени», and Google translates it correctly… in fact, I suspect this is a Google transliteration of a Ukrainian translation. Could that be? Of course, posting a transliteration is B A D, but still, transliterated Ukrainian is Ukrainian after all.

I repeat again:
This is NOT Ukrainian!
And this nonsense must be removed.

Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/vendi-im-my-place.html

Lyrics should be:

Sa her' kur dita lind,
Afrohem në dritare,
Me syt' nga qielli lart'
Ënd'rroj
Sikur je këtu,
Sikur të kam pran'
Dhe t' përqafoj.
Sa her' që dita lind,
Afrohem në dritare,
Me syt' nga qielli lart'
Ënd'rroj
Sikur je këtu,
Sikur të kam pran'
Dhe t' përqafoj.

Të them "Të dua,
Eja më pran' tek mua,
Në vëndin tim
E kam gjithçka,
Se aty flen ky shpirti im!".
Të them "Të dua,
Kudo të jem, të dua,
Në vëndin tim
E kam gjithçka
Që don shpirti im!".

Sa her' malli më merr,
Shikoj nga horizonti,
E të imagjinoj,
Ënd'rroj
Sikur vij aty,
Të shikoj me sy,
E të shtrëngoj.

Të them "Të dua,
Kudo të jem, të dua,
Në vëndin tim (në vëndin tim)
E kam gjithçka
Që don shpirti im!".

Perhaps with a note about how Elvana sings vënd where dictionaries give vend.

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020
Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020
Editor
<a href="/en/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Joined: 04.11.2017

#4171 and #4172 done, didn't do the previous ones because I don't speak the languages.

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019

#4162 - ?

Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020
Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

Someone begs to differ: https://www.quora.com/Someone-posted-a-translation-on-lyricstranslate-cl...

You request a translation, get it, and then complain. Nice. Why not suggest the Cyrillic spelling instead?

Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020

Can you unpublished this song, I didn't notice that there's already the song

https://lyricstranslate.com/en/my-dear-guardian-ost-ju%C3%A9-b%C3%B9-hu%...

Thank You

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫
<a href="/en/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Joined: 05.04.2012

Done

𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/en/translator/elyesa" class="userpopupinfo username" rel="user1471833">elyesa</a>
Joined: 29.09.2020
Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020

Can you change the artist to Secret Queen Makers (OST) (https://lyricstranslate.com/en/secret-queen-makers-ost-lyrics.html)

To this song:
https://lyricstranslate.com/en/eunhyuk-today-more-yesterday-%EC%96%B4%EC...

Featuring Artist: Eunhyuk (https://lyricstranslate.com/en/lee-hyuk-jae-lyrics.html)
Album: Secret Queen Makers OST

Thank You

Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

I'd like to remind everyone of these two comments of mine which seem to have gone unnnoticed:

https://lyricstranslate.com/en/comment/866520#866520

https://lyricstranslate.com/en/comment/867367#867367

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

Please added Mina (United States) in Also perfonmanced by
https://lyricstranslate.com/en/super-junior-good-person-%EC%A2%8B%EC%9D%...

Thanks

𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/en/translator/elyesa" class="userpopupinfo username" rel="user1471833">elyesa</a>
Joined: 29.09.2020
Super Member
<a href="/en/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Joined: 10.10.2019
Some1 skrev:

https://lyricstranslate.com/pt-br/tka-give-your-love-me-lyrics.html

*Please add the year in album: Louder Than Love (1990)
*Please remove featured artists T.K.A., T.K.A [that doesn't make sense!]

Please update the lyrics:

All your friends tell me
That you care for me
You hide all your feelings
And you're scared of me

But let me wipe away all your fears
(All your fears)
Whisper sweet words into your ear
(I love you, my dear)
Hold me close and don't try to run
'Cause this love affair has just begun

Give your love to me
(I want your love)
Give your love to me
(All through the night)
Please don't try to hide
What you feel inside for me
Give your love to me

I know you're thinking
I'm not good for you
(Maybe you're worried)
(What your friends might say)
I know I love you
And my words are true
(So go tell your friends, girl)
(I'm here to stay)

But let me wipe away all your fears
(All your fears)
Whisper sweet words into your ear
(I love you, my dear)
Hold me close and don't try to run
'Cause this love affair has just begun

Give your love to me
(I want your love)
Give your love to me
(All through the night)
Please don't try to hide
What you feel inside for me
Give your love to me

But let me wipe away all your fears
(All your fears)
Whisper sweet words into your ear
(I love you, my dear)
Hold me close, don't try to run
This love affair has just begun

Give your love to me
(I want your love)
Give your love to me
(All through the night)
Please don't try to hide
What you feel inside for me
Give your love to me

Give your love to me
(You need it, I want it)
(You got it, I'm gonna take it)
Give your love to me
(To give it, you get it)
(I took it)
(We're gonna make it)

Please don't try to hide
What you feel inside for me
(I know it, just show it)
(There's no mistakin')
(To give is to take and you're givin' me)
(All of your love, love)
Give your love to me
Give your love to me

Please don't try to hide
(Don't try to hide)
What you feel inside for me
(What you feel inside for me)
(What you feel inside)
Give your love to me
(I'll give you love to last a lifetime)
Give your love to me
(Come take my hand and go with me)
Please don't try to hide
(No need to hesitate)
What you feel inside for me
(There's no time to waste)
(On your mark, get ready, set)
(Where's your love?)

Give your love to me
(Don't try to hide it)
(Don't try to hide it)
Give your love to me
(You gotta give me)
(You gotta give me your love)
Please don't try to hide
(Don't try to hide it)
What you feel inside for me
(Don't try to hide it)
(You gotta give me)
(You gotta give me your love)
Give your love to me

Please someone fix this, I asked some days ago

𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/en/translator/elyesa" class="userpopupinfo username" rel="user1471833">elyesa</a>
Joined: 29.09.2020
Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019

#4162 - ?

Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017
Ivan Luden skrev:

#4162 - ?

It's been done.
#4195 too, as the other previous one were already edited.

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019
Floppylou skrev:
Ivan Luden skrev:

#4162 - ?

It's been done.
#4195 too, as the other previous one were already edited.

Unfortunately, for some reason the numbering has changed in this forum thread. :-((
Here is the number of the outstanding request:
#4160
and URL:
https://lyricstranslate.com/ru/comment/867185#comment-867185

Super Member
<a href="/en/translator/bluebird" class="userpopupinfo username" rel="user1483017">BlueBird</a>
Joined: 27.12.2020

Link: here

Incorrect: video

Correct: Please replace with the original one here 

Thank you!

Super Member
<a href="/en/translator/ogingero" class="userpopupinfo username" rel="user1352420">OgingerO</a>
Joined: 08.09.2017

HI! Can someone please add the following names to: also performed by:

Six13
Mordechai Shapiro
Yossi Azulay
Shay Abramson
Yonatan Razel
Benny Friedman
Ishay Ribo
Shlomi Shabat
The Maccabeats

on this song:
https://lyricstranslate.com/en/yaakov-shwekey-vehi-sheamda-והיא-שעמדה-ly...

Thank you!!

Editor
<a href="/en/translator/ahmad-aziz" class="userpopupinfo username" rel="user1320850">ahmad aziz</a>
Joined: 27.12.2016

# 4187, # 4188 done.

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/twice-more-more-lyrics.html

Please delete the last three stanzas, they are unnecessary

these are:
[Intro: Nayeon, Mina]
You know I want it
입에 팔아서 니 그럼 니께
'Cause I deserve it (deserve it)
혹시 잠깐 내가 미워질탈아도 꺼주는 날개
'Cause I know you (I know you)

[Hook: Tzuyu, Momo]
내 눈을 자꾸 피해봐 (Hey)
니 맘을 자꾸 숨겨봐 (Hey)
나를 계속 도망쳐봐 (Ya)
No no
감았던 눈을 떴을 때
문뜩 내가 떠오를 때
You're gonna be mine again (Yeah, Yeah)

[Pre-Chorus: Sana, Dahyun, Chaeyoung, Jihyo]
You're gonna say
More more more more more and more
멈추지 못해
More more more and more
그러니 한 번 더
I wanna have
More more more more and more

Thanks

Editor
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

Done!

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/twice-perfect-world-lyrics.html

Lyrics:

愛想なくて I apologize
君とはこれでおしまい
さよならってか Already known
抗ったって 誤魔化したってもさ
It’s too late

Ah 砂の城みたい
音もなく崩れてく Perfect world
苦境な思い出に
未練なくなって
I don’t need your love

言い訳やめて No (Yeah yeah yeah yeah)
機嫌取りなら Stop (Yeah yeah yeah yeah)
君に捧げる人生はない
Don’t make me hate you more
(Oh-oh) I just want you to keep away

Get out! Get lost!
この心から Remission
Get out! Get lost!
君の帰る場所ない Shut it down
Go back! Get lost!
見送ってあげるよ Bam bam bam
(Oh-oh) I just want you to keep away

道行く恋人は
出会ったころの二人ね
Did you forget that shine?
残酷な結末を
誰が阻止したんでしょ Oh

Oh 嵐の後は
昨日までと違って見える Brand new sky
君のいないブラインディング
希望があるなのです
Cause my life don’t suck

言い訳やめて No (Yeah yeah yeah yeah)
機嫌取りなら Stop (Yeah yeah yeah yeah)
君に捧げる人生はない
Don’t make me hate you more
(Oh-oh) I just want you to keep away

Get out! Get lost!
この心から Remission
Get out! Get lost!
君の帰る場所ない Shut it down
Go back! Get lost!
見送ってあげるよ Bam bam bam
(Oh-oh) I just want you to keep away

Aya ya ya yay (Yeah)
Lalalala
Wanna keep away

言いたいとこで Judge & choice
謝っても I lost one (Yeah)
夢を抱いた 私の罪のなさ

Get out! Get lost!
この心から Redaction
Get out! Get lost!
君の帰る場所ない Shut it down
Go back! Get lost!
見送ってあげるよ Bam bam bam
(Oh-oh)

並べた綺麗事 (Yeah yeah yeah yeah)
嘘に聞こえるわ (Yeah yeah yeah yeah)
君に語れる愛はない
Can’t stay here anymore
(Oh-oh) I just wanna be far away

Get out! Get lost!
その心から Escape now
Get out! Get lost!
嫌気がさすほど Let you down
Never! Again!
間違いの無い世界 I control
(Oh-oh) I just wanna be far away

Thanks

Editor
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

Chinese (Min Nan) is not an option, nor is Min Nan, but one of those should be. It's also weird how Cantonese is under Chinese but Romagnol is its own thing. Why do we have Chinese (Cantonese) but not Italian (Emilian-Romagnol)? It's not like Cantonese is a dialect of Chinese but Romagnolo isn't one of Italian (neither are dialects). Maybe it's just because "Chinese" is meant in a more general sense. But then maybe one should have Chinese (Mandarin) and other options? At any rate, Min Nan is missing.

I was also wondering: if one were to add poems by Sappho, how would one go about putting in different versions of the same poem taken from different editions? The differences can be pretty substantial at times…. Should one treat different versions as different poems? Or should one have some sort of hub with all versions added as covers with the author of the edition cited as the cover artist? And what to put as the main version then?

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019
Editor
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

This can only be removed by moderators.

Super Member
<a href="/en/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
Joined: 08.01.2019
SindArytiy skrev:

This can only be removed by moderators.

And how can I call the attention of the moderators to my request?
Should I dance? Jump a hundred times?

Editor
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

[@Fary] Is it possible to remove this translation (Romanization of Ukrainian language)?

Ivan Luden skrev:
SindArytiy skrev:

Done.

https://lyricstranslate.com/ru/comment/867185#comment-867185 - ???

Super Member
<a href="/en/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Joined: 10.10.2019
Some1 skrev:

https://lyricstranslate.com/pt-br/tka-i-cant-help-it-lyrics.html

*Please add the year in album: Louder Than Love (1990)
*Please remove featured artists T.K.A., T.K.A [that doesn't make sense!]

Please update the lyrics:

I needed your love
Needed your touch
Just to hold your hand
The fear in my heart
Tears me apart
Oh, please just understand

And I think I'd die
If you say no
We could never be
And I dreamed I'd die
If you say go
And that you'll never need me

Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no
I need you so
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no

I needed your kiss
You've got to know this
I mean every word that I say
Look through the window
Watch as you go
Oh, please don't walk away

And I think I'd die
If you say no
We could never be
And I dreamed I'd die
If you say go
And that you'll never need me

Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no
I need you so

I'll always be there
(I'll always be there)
I'll always be there

And I think I'd die
If you say no
We could never be
And I dreamed I died
If you say go
And that you'll never need me

Can't help it, I just can't help it
(That you'll never need me)
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no

Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no

Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no

Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it
Can't help it, I just can't help it, no
I need you so

Please someone fix this, I asked some days ago

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011
SindArytiy skrev:

[@Fary] Is it possible to remove this translation (Romanization of Ukrainian language)?

Ivan Luden skrev:
SindArytiy skrev:

Done.

https://lyricstranslate.com/ru/comment/867185#comment-867185 - ???

Yes, it was a machine translation. [@Ivan Luden], please be polite even if it sometimes takes us a while to take care of all the reports.

Super Member
<a href="/en/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Joined: 26.05.2018

Hello, please edit the featuring artist "Blase" to "Blase (South Korea)" https://lyricstranslate.com/en/blase-south-korea-lyrics.html
to this song: https://lyricstranslate.com/en/lil-xasimi-big-babe-lyrics.html

Thank you in advance.

Editor
<a href="/en/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Joined: 04.11.2017
Δήμητρα Κου. skrev:

Hello, please edit the featuring artist "Blase" to "Blase (South Korea)" https://lyricstranslate.com/en/blase-south-korea-lyrics.html
to this song: https://lyricstranslate.com/en/lil-xasimi-big-babe-lyrics.html

Thank you in advance.

Done!

Pages