Advertisements

Всегда и в пурпуре и в злате... (Vsegda i v purpure i v zlate...) (English translation)

Всегда и в пурпуре и в злате...

Всегда и в пурпуре и в злате,
В красе негаснущих страстей,
Ты не вздыхаешь об утрате
Какой-то младости твоей.
И юных граций ты прелестней!
И твой закат пышней, чем день!
Ты сладострастней, ты телесней
Живых, блистательная тень!
 
Submitted by St. SolSt. Sol on Sun, 28/05/2017 - 02:07
Submitter's comments:

1840.

English translationEnglish
Align paragraphs

You Always Are In Gold And Purple...

You always are in gold and purple,
In splendor of undying flame,
You do not pine about your youth,
About its loss - no one you blame.
You are more charming than young graces!
And your sunset's more lush than day!
You're more voluptuous, more fleshy
Than living, splendid shadow play!
 
Thanks!
thanked 2 times

© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...

Submitted by St. SolSt. Sol on Sun, 28/05/2017 - 02:40
Author's comments:

Equirhythmic poetic translation.
-
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ ]

Translations of "Всегда и в пурпуре и..."
English St. Sol
Comments
BlackSea4everBlackSea4ever    Fri, 23/07/2021 - 21:43

I thank thee!
However,
You're more voluptuous, more fleshy — could use something better…
You are more sensual, more real — ?

LaymanLayman    Sat, 24/07/2021 - 19:09

Sunset>>>decline?

BlackSea4everBlackSea4ever    Sat, 24/07/2021 - 22:33

Oooh, decline of a woman? You’re in trouble!

Read about music throughout history