Advertisements

Húsavík (Turkish translation)

English, Icelandic
English, Icelandic
A A

Húsavík

All by myself
With this great, big world before me
But it's all for someone else
 
I've tried and tried again
To let you know just where my heart is
To tell the truth and not pretend
 
All I needed was to get away
Just to realize that I was meant to stay
 
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Where the whales can live 'cause they're gentle people
In my hometown, my hometown
Thought I made it clear, do I have to say it?
It was always there, we just didn't see it
All I need is you and me and my home
 
Vera með þér, með þér
Í Húsavík við Skjálfanda
Í heimabær minn
 
You want the world
All the neon lights and billboards
To be seen and to be heard
 
And I followed you
But now I know what makes me happy
And I can tell you feel it too
 
Where the mountains sing through the screams of seagulls
Where the whales can live 'cause they're gentle people
In my hometown, my hometown
Where the northern lights burst out in colors
And the magic nights surpass all others
Það eina sem ég þrái er, að vera með þér, með þér
Í Húsavík við Skjálfanda
My home, my hometown
 
  • Skjálfanda:

    Skjálfandi is a bay in northern Iceland.

  • Húsavík:

    Húsavík is a town in Norðurþing municipality on the north coast of Iceland. It has 2,307 inhabitants.

  • heimabær minn:

    The line is grammatically incorrect: it should be "í heimabæ mínum" (dative) instead of "í heimabær minn" (nominative).

Submitted by your someoneyour someone on Sat, 27/06/2020 - 19:15
Last edited by IceyIcey on Mon, 01/02/2021 - 00:09
Submitter's comments:

a beautiful song from the film Regular smile Teeth smile

Turkish translationTurkish
Align paragraphs

Húsavík

Versions: #1#2
Tek, kendi başıma
Önümde bu koca dünyayla
Ama hepsi bu bir başkası için
 
Tekrar tekrar denedim
Sadece kalbimin yerini bil diye
Rol yapmadan gerçeği söylemek için
 
Tek ihtiyacım uzaklara gitmekmiş
Meğer kalmam gerektiğini anlamak için
 
Martılardan gür şarkı söyleyen dağların olduğu yerde
Nazik varlıklar; balinaların yaşayabildiği yerde
Benim memleketimde, memleketimde
Açık olduğumu sanmıştım, illa söylemem mi gerekiyor?
Hep vardı, oradaydı, sadece biz farketmedik
Tek ihtiyacım sen, ben ve yuvam
 
Seninle olmak, seninle
Skjálfanda-Húsavík’te [1]
Memleketimde
 
Sen dünyaları istedin (dünyaları istedin)
Neon ışıklarını ve reklam panolarını
Görülmeyi ve duyulmayı (duyulmayı)
 
Ve ben de senin peşinden geldim (Uuu-uuu)
Ama artık beni hoşnut edeni biliyorum
Ve bence sen de hissediyorsun bunu
 
Martılardan gür şarkı söyleyen dağların olduğu yerde
Nazik varlıklar; balinaların yaşayabildiği yerde
Benim memleketimde, memleketimde
Kuzey ışıklarının renk saçtığı yerde
Ve büyülü geceler başka her şeye taş çıkarır
Tüm dilediğim, birlikte olmak [2]
Seninle olmak (seninle olmak), seninle (seninle)
Skjálfanda-Húsavík’te
Yuvam
Memleketim
 
Thanks!
Submitted by Beautiful personBeautiful person on Mon, 26/07/2021 - 19:19
Author's comments:

[1] Húsavík İzlanda’da gerçek bir yerleşim yerinin ismi. Eski ismi Húsavík við Skjálfanda yani “Skjálfanda (Koyu ) yanındaki Húsavík” demek. Türkçe’de bu tip isimlendirme yapılmadığından ve bu tamlamanın özel isim olduğunu anlaşılsın diye Skjálfanda-Húsavík olarak çevirdim.

[2] Bire bir çeviride birlikte olmak kısmında, birlikte kelimesi veya o anlamı verecek başka bir şey yok.

Comments
Beautiful personBeautiful person    Mon, 26/07/2021 - 19:16

Húsavík'in gönlümce çevrilmiş hâli. Umarım beğenirsiniz.

Read about music throughout history