Advertisements

kurso de esperanto (Esperanto translation)

Esperanto translationEsperanto
A A

Kurso de Esperanto

Kurso de esperanto kun ekzemploj konkretaj
Strukturo, prononco, ne restos sekretaj
Gramatikon tre logikan mi nun instruos
Aŭdante, ripetante, vi ne enuos
Eksilentu, estu pretaj por la komenco
Atentu pri la rapida kadenco
Malfermu vian libron je la 23a paĝo....
... kaj ripetu post "mi"
 
Mi iras, vi iras... ni iras
Mi diras, vi diras... ni diras
Mi vidas, vi vidas... ni vidas
Mi ridas, vi ridas... ni ridas!
 
Kurso de esperanto kun ekzemploj facilaj
Sufiksoj fariĝos amikoj utilaj
Kaj nun sufiĉas la teorio
Ni daŭrigu, kaj lernu pli
 
Mi faras, vi faras... ni faras
Mi staras, vi staras... ni staras
Mi scias, vi scias... ni scias
Mi krias, vi krias... ni krias
 
Paŭzo!
kaj nun... restudo!
Mi iras, vi iras... ni iras
Mi diras, vi diras... ni diras
 
Mi krias, vi krias... ni krias
Mi scias, vi scias... ni scias
Mi vidas, vi vidas... ni vidas
Mi ridas, vi ridas... ni ridas!
 
Aĉeti - forĵeti - peti - meti
Decidi - fidi - sidi - dividi
Konsoli - kontroli - paroli - voli
Ami - proklami - reklami - programi
Peni - ĉagreni - kompreni - promeni
Bezoni - doni - pardoni - proponi
Ludi - studi - saluti - komputi
Fali - instali - batali - inhali...
 
Thanks!
thanked 1 time

Amadeo Sendiulo

Submitted by Amadeo SendiuloAmadeo Sendiulo on Mon, 26/07/2021 - 12:26
Esperanto, English
Esperanto, English
Esperanto, English

kurso de esperanto

Translations of "kurso de esperanto"
Esperanto Amadeo Sendiulo
Comments
Alma BarrocaAlma Barroca    Mon, 26/07/2021 - 20:44

Is this meant to be a correction of the lyrics?

Amadeo SendiuloAmadeo Sendiulo    Wed, 28/07/2021 - 15:35

Not at all! Firstly I've translated all the English phrases which are in the song!
I go, you go... → Mi iras, vi iras...
Then I've indeed changed the Esperanto text a bit and here's how:
You see, in Esperanto nearly all nouns and wth the letter "o". In the poems and songs, you can raplace the "o"-s with apostrophes.
Strukturo, prononco → Struktur', prononc'
So I've just additionally replaced the "o"-s back, but I wouldn't do that if there wasn't anything to translate.
Sometimes it can actually help:

metro = meter
metroo → metro' = subway

zo = the letter z
zoo → zo' = zoo

anime = spiritually
animeo → anime' = anime

In everyday Esperanto, we don't do it very often. I for example shorten only:
danke al → dank' al = thanks to
feko -> fek' → shit! (but only as a swear word)

Read about music throughout history