Advertisements

Le rempart (English translation)

English translationEnglish (poetic, rhyming, singable)
A A

The wall

Versions: #1#2
Hey, what is the use
What is the use to come to see you
What is the use what did I lose
Behind that door, is there a clue?
Is there a clue?
Is there a clue?
 
Yes, is there a clue? Where our story is going to fall
Should I be free or should I crawl, should I just leave, and is it my call
Someone tell me, please, please let me see 'cause I'm in a stall
What's behind that wall which is oh so tall, secret for all
 
I fear the night
I fear darkness, 'cause I can't see
I want a clue within my sight.
What if I get lost where'd I be
What hope do I have with no light?
 
So what should I do? Of course, I will end up someplace it is true.
Someplace away, out of your view, I just wanted to say: bye: I'll see you.
Just one last time ... one more rendezvous
 
Before I go.
Let's go astray
We'll have just one more
Then I'll go away
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Dr_IgorDr_Igor on Thu, 23/09/2021 - 22:42
Last edited by Dr_IgorDr_Igor on Sat, 02/10/2021 - 00:09
French
French
French

Le rempart

Vanessa Paradis: Top 3
Comments
Dr_IgorDr_Igor    Fri, 24/09/2021 - 17:29

Сенька бери мяч за прекрасное. Мне тоже эта песня нравится. Я эту Ванессу раньше не слышал, только про нее - Джонни Депп и все такое. Впечатлившись от этой песни стал еще чего-нибудь у нее искать такого же хорошего. Ничего не нашел. И песня не ее.
Нуэво относительное - русский вариант давнишний, этот сделал для полиглотки. Французский оригинал почти наизусть знаю, на нем картавость отрабатываю и носовое "н".
У меня есть ноты/аккорды - гуру транскрибировал по моей просьбе, так что если надо...

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 24/09/2021 - 17:46

Завидую, стремлюсь. Когда подберешь - поделись, сравним.

vevvevvevvev    Fri, 24/09/2021 - 17:58

Вдруг пригодится...

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 24/09/2021 - 18:10

Да, этого мусью я находил на ранней стадии. У нас с гуру получше аккомпанемент будет.

Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Fri, 24/09/2021 - 17:41
Dr_Igor diyor ki:

- гуру транскрибировал по моей просьбе.

Я его заочно уже люблю! 😇

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 24/09/2021 - 17:51

Его не полюбить - непосильная цель для женского полу. Но занят ;-)

Read about music throughout history